- Как я могу это сделать?
- Учись ориентироваться в картине моих мыслей и преодолевать опасности.
- Не думаю, что здесь много опасностей, - оглядевшись, заметил Гарри.
- Внешность может быть обманчива.
Пока Дамблдор еще говорил, Гарри услышал рычание. В десяти футах от него стоял огромный лев. Гарри изумленно уставился на животное. Это было так нелепо, лев среди бархатцев, что он не верил собственным глазам. Лев прыгнул.
Гарри не успел достать палочку или даже вскрикнуть, как пятисотфунтовая туша придавила его к земле. Инстинктивно он закрыл глаза и заслонился руками, понимая, что эта жалкая оборона не помешает хищнику разорвать ему горло. Он едва мог дышать под тяжестью льва и чувствовал его горячее дыхание на своем лице. Затем все исчезло.
Гарри открыл глаза. Он лежал на полу в кабинете Дамблдора, и огонь весело потрескивал в камине. Дамблдор сидел на стуле и спокойно смотрел на Гарри, легкая улыбка играла на его губах.
- Вот видишь, Гарри, ты никогда не должен недооценивать противника. – Старый волшебник налил себе чаю и сделал глоток.
- Откуда в саду взялся лев?
- Это не реальный лев в реальном саду. Это лишь символы – воплощения энергии ума. Скажи, Гарри, ты когда-нибудь читал «Алису в стране чудес»?
Гарри покачал головой.
- Отлично, это твое домашнее задание к нашей следующей встрече. - Дамблдор встал, вытащил из кармана потрепанную книгу и протянул её Гарри. - Я буду ждать тебя здесь каждый понедельник вечером, сразу после ужина.
Гарри с сомнением посмотрел на книгу, и Дамблдор лукаво улыбнулся:
- Доверься мне. Это должно помочь.
========== Глава 12. Чай и бессмертие. ==========
По сравнению с первым учебным днем, остальная неделя прошла без особых событий. Гарри теперь изучал только пять предметов, необходимых для поступления на курсы мракоборцев. Ради экономии времени он отказался от истории магии, что было нетрудно, и от ухода за магическими существами, что было гораздо сложнее. Хагрид был его верным другом все эти годы, и он чувствовал себя виноватым, как будто обидел его или попросту предал. Впрочем, первая же неделя показала, что выбранных Гарри предметов и так более чем достаточно, чтобы не иметь ни одной свободной минутки.
Первый урок зельеварения был в среду. Ровно в час дня Снейп ворвался в классную комнату. Он долго всматривался в лица немногочисленных студентов – курс зельеварения избрали всего несколько человек, которым, как Гарри, он был необходим для дальнейшего обучения. Наконец, когда молчание стало почти невыносимым, профессор тихо заговорил.
- Итак, это наш последний год вместе. Я знаю, какие профессии вы избрали, и я знаю, что никто из вас не находится здесь по прихоти или забавы ради, но исключительно потому, что этого требуют ваши планы на будущее. Другими словами, у вас нет выбора.
Поэтому я надеюсь, что все вы отнесетесь к своей работе всерьез. Вы уже не дети, и я буду относиться к вам соответственно. Поскольку это моя незавидная работа – втиснуть в ваши чугунные головы достаточно знаний, чтобы вы смогли сдать свои ЖАБА, я надеюсь на ваше полное внимание в классе и образцовое выполнение домашних заданий. Невыполнения этих требований я не потерплю.
Снейп смерил их всех пронизывающим взглядом еще раз, потом повернулся к доске и стал записывать план сегодняшнего урока. «Передайте мне ваши домашние задания», - бросил он через плечо.
Гарри со страхом ждал этой минуты. Он выполнил свое домашнее задание, но на скорую руку. Когда прозвенел звонок и студенты поднялись, чтобы покинуть класс, Снейп окликнул его:
- Поттер, а вас я попрошу остаться.
Гарри с трудом подавил вздох.
- Да, сэр?
- Поттер, вы помните, я вас предупреждал, что не намерен мириться с вашей плохой успеваемостью в этом году?
- Да, сэр.
- И что я конкретно сказал вам, что вы должны приложить наибольшие усилия к работе над домашним заданием?
- Да, сэр.
- Тогда объясните, почему вы отнеслись к нему так небрежно? - Снейп бросил на стол перед Гарри пергаментный свиток с домашней работой, как вещественное доказательство его преступления. В самом деле, свиток Гарри был самым тощим из всех.
Гарри знал, что Снейп будет зол, и репетировал этот разговор заранее.
- Я сожалею, профессор. Летом у меня просто не хватило времени. Я обещаю, что буду стараться.
- Хорошо. Для начала потрудитесь переделать все это, - сказал Снейп, кивнув на его домашнюю работу.
Гарри вздохнул. Он надеялся, что Снейп просто снимет баллы, но покорно ответил: «Да, сэр». Гарри потянулся за свитком, но Снейп зажал его рукой и ухмыльнулся.
- Вы могли сделать все это самостоятельно за лето. Поскольку вам это не удалась, теперь вы будете делать это под моим руководством. Вы будете работать в моей лаборатории каждую субботу, пока вы не выполните эту работу так, чтобы я остался ею удовлетворен. И не тратьте силы, работая над этим в другое время. Я буду принимать только работу, выполненную в моем присутствии.
- Но это займет несколько недель!
- Я вас предупреждал, - сказал Снейп, самодовольно улыбаясь. Гарри сжал кулаки в бессильной ярости.
- Я жду вас в своей лаборатории в эту субботу, в девять утра.
- Я не могу быть у вас в эту субботу.
Снейп поднял брови, но прежде чем он успел что-либо сказать, Гарри с вызовом продолжил:
- Профессор Мак-Гонагалл назначила на это время тренировку по квиддичу. Я капитан, поэтому я должен быть там, если только вы не договоритесь с ней о том, чтобы отложить отборочный тур.
Снейп нахмурился. Они оба знали, что не было никаких шансов договориться с Мак-Гонагалл.
- Хорошо. Будьте здесь в полдень, - сказал он нетерпеливо.
- И в полдень я тоже не могу, - Гарри слегка улыбнулся, радуясь, что может на законном основании отвертеться от подземелий.
Глаза Снейпа сердито сузились:
- Это еще почему?
- У меня уже назначена встреча с профессором Кнехт.
- Вот как?
- Да. Она хочет подготовить меня к поступлению на курсы мракоборцев.
- Очень хорошо, Поттер. Мы просто начнем в следующую субботу, - Снейп ехидно улыбнулся Гарри: - У нас весь год впереди.
- Да, сэр, - обиженно сказал Гарри и вышел из класса.
Друзья ждали его в гриффиндорской гостиной.
- Он нарочно это придумал, чтобы помешать тебе играть в квиддич! – сердито сказал Рон, когда Гарри пожаловался на наказание. – Тебе следует поговорить с Мак-Гонагалл. Если этот засранец думает, что может заставить тебя пропустить матч против Слизерина…
- Рон, я не думаю, что даже Снейп может продержать Гарри под арестом до ноября только потому, что он не сделал домашнее задание, - примирительно заметила Джинни.
Гермиона озабоченно покачала головой.
- Когда же ты будешь делать текущие домашние задания? Ты встречаешься с Дамблдором каждый понедельник, Кнехт собирается проводить с тобой дополнительные занятия, да еще Снейп требует, чтобы ты ходил к нему по субботам!
- Не забывай о квиддиче, - вставил Рон. - Ты же капитан команды, в конце концов.
Гарри вздохнул. Он рассчитывал на поддержку, но это было не совсем то, что он надеялся услышать.
- Все в порядке, Гарри, - сказала Джинни. - Она улыбнулась, и Гарри почувствовал, что его настроение улучшается. Не важно, как он занят - пока Джинни продолжает улыбаться ему, все будет в порядке.
Отборочный тур по квиддичу занял все субботнее утро. Мак-Гонагалл, казалось, была довольна. Она даже одарила Гарри одной из своих редких суховатых улыбок. Рон и Джинни за обедом продолжали обсуждать тренировку и возможные результаты будущих матчей, а недовольная Гермиона читала за столом учебник по древним рунам.
Гарри вытащил из кармана потрепанный томик. Он дочитал «Алису» только до середины.
- Гарри, что ты читаешь? – заинтересовалась Гермиона, удивленная, что Гарри предпочел чтение разговорам о квиддиче.