Литмир - Электронная Библиотека

- Ничего сверх того, что ты уже делаешь. Ты можешь протянуть руку дружбы, однако ты не можешь заставить другого принять её. Но ты не должен сдаваться и отказываться от дальнейших попыток. Я уже говорил, что твоя величайшая сила - любовь, и ты сам пришел к выводу, что это сила, которая может победить Волдеморта. Ты никогда не должен недооценивать её значение.

Ты спросил меня, осудил бы я кого-то за преступления против слуг Волдеморта, но я не могу дать тебе ответ, Гарри. Как и на уроках профессора Снейпа, ответ, который ты ищешь, невозможно выразить словами, он лежит здесь. - Дамблдор положил руку на сердце. - Мы обязаны наказывать тяжкие преступления? Конечно! Но у нас также есть обязательства по отношению к семье и друзьям, к тем, кто доверяет и полагается на нас, к тем, от кого мы сами зависим. У нас есть обязательства даже перед нашими врагами, и порой они противоречат друг другу. Пожалуй, самое важное сейчас - борьба с Волдемортом. Мы находимся в состоянии войны, от исхода которой зависит само существование нашего мира, и умышленно подрывать наши шансы на успех было бы немыслимо. Если твой гипотетический убийца имеет решающее значение для победы, что тогда?

Не существует простого ответа на этот вопрос. Это твое сострадание и врожденное чувство добра и зла, Гарри, твоя совесть, иными словами - они должны направлять тебя в этом нелегком выборе, и я не могу знать все обязательства, которые могут повлиять на твое решение. Прежде всего, доверяй своему инстинкту. Он не обманет. Делай то, во что ты веришь, что бы ни говорили окружающие.

Дамблдор улыбнулся, и его глаза озорно сверкнули еще раз: «Гипотетически, конечно.» Он допил свой чай, поднялся и сжал плечо юноши: «Увидимся в школе через две недели, Гарри. Ну а пока, если тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся, шли мне сову.»

Дамблдор ушел, и Гарри снова в задумчивости сел на диван. Его чай совсем остыл, когда в дверь постучали. Гарри поднял глаза и увидел Моуди. Старый мракоборец вошел и закрыл дверь.

- Ну, Поттер? Ты получил улики?

- Нет. Я не попал туда.

Лицо Моуди вытянулось: «В чем дело, Поттер?»

- Ремус помешал. Он бродил по дому и чуть не поймал меня.

Старый аврор крякнул с досады.

- Послушайте, мне очень жаль, - сказал Гарри с неподдельным сожалением.

Моуди успокаивающе махнул рукой:

- Это не твоя вина, Поттер. Такие вещи случаются. Если бы каждая неудача сбивала меня с толку, я бы не засадил в Азкабан даже половины Пожирателей, которые числятся за мной. – Он криво улыбнулся. - Не волнуйся. Я возьму Снейпа с поличным.

Гарри кивнул и сумел улыбнуться в ответ. Это было не так трудно, как он думал. Наверное, он наконец выучился врать, или, может быть, вранье давалось ему легче, когда он не чувствовал себя виноватым.

Гарри покинул библиотеку и направился наверх, в свою спальню. Теперь он точно знал, что должен сделать. Он собирался самостоятельно остановить убийства Пожирателей, и черные волосы в платке должны были послужить этому. Совет Дамблдора помог ему окончательно разобраться в своих противоречивых чувствах. Его наиглавнейшей обязанностью было поражение Волдеморта, и он не мог позволить своему соратнику сесть в тюрьму в разгар войны, но не мог и игнорировать эти преступления. Кроме того, Моуди не собирался прекращать расследование, и, если Снейпа не остановить, его арест - только вопрос времени. Гарри собирался остановить Снейпа и убедить его отказаться от этой безумной вендетты. Гарри мрачно усмехнулся, уверенный, что все его знакомые сочтут его сумасшедшим, если узнают, что он взял на себя такую ответственность. Возможно, попытка спасти Снейпа от самого себя в самом деле была сродни сумасшествию. Но Гарри знал, что это был правильный поступок, и только это имело для него значение.

========== Глава 10. Хогвартс-Экспресс. ==========

Последняя неделя каникул, к счастью, прошла без приключений. На уроках зельеварения Гарри больше думал не о содержимом своего котла, а о том, как поймать Снейпа в момент совершения убийства или, предпочтительно, покушения.

Снейп держался с ним отстраненно. Он вел себя так, словно их недавнего разговора не было вообще, хотя Гарри такое поведение уже не удивляло.

Впрочем, Снейп, очевидно, избегал всякой неудобной правды между ними с начала лета, и Гарри мысленно принял к сведению, что появилась еще одна «запретная» тема.

За неделю до начала семестра Снейп спустился к завтраку в дорожном плаще.

- Я ухожу, Люпин. Добби заберет мои вещи.

- Вы возвращаетесь в Хогвартс? – спросил Гарри.

- Да, - ответил Снейп. – Вы достаточно продвинулись в зельеварении, и мы с вами прекрасно провели время, но мне нужно подготовиться к нашествию новой толпы учеников.

Сарказм Снейпа не произвел на юношу особого впечатления. Снейп, похоже, понял это и сердито посмотрел на Гарри.

- Хочу напомнить, что в этом году небрежность не сойдет вам с рук.

- Конечно, профессор, - ответил Гарри, постаравшись придать голосу серьезность.

Это ему не удалось. Снейп с видимым отвращением покачал головой и ушел. Гарри улыбнулся. Он был в восторге от перспективы отдохнуть от Снейпа и его уроков в течение всей недели. К тому же он чувствовал трепет волнения, которое всегда охватывало его при мысли о возвращении в Хогвартс. Но на этот раз предвкушение было окрашено оттенком меланхолии, ведь это был его последний год в школе, и Гарри очень смутно представлял себе, как сложится его взрослая жизнь.

Гермиона, разумеется, первой закончила упаковку своих вещей и теперь пилила Рона, чьи учебники и одежда были разбросаны по всей комнате.

- Рон, почему ты не сделал этого еще вчера вечером?

- Потому что вчера вечером Добби устроил нам просто шикарную отвальную. Гарри, ты не видел мой журнал по квиддичу?

- Вот он. - Гарри бросил журнал Рону, затем потащил со шкафа кипу оставшихся журналов. Зеркало Сириуса упало на пол и разбилось, заставив всех троих подпрыгнуть.

- Откуда это взялось? – нахмурился Рон.

- Это мое. - Гарри нагнулся и подобрал несколько крупных осколков. - Я совсем забыл, что положил его туда.

- Ты никогда его нам не показывал.

- Сириус дал его мне. Это необычное зеркало. У него было такое же, и мы могли общаться. – Гарри с сожалением посмотрел на осколки: - Только я и не вспоминал о нем, пока не стало слишком поздно.

- Я слышала о таких зеркалах, - сказала Гермиона, глядя через плечо Гарри на осколки в его руке. – Это большая редкость. Наверное, это зеркало – фамильная реликвия Блэков.

Гарри кивнул:

- Я вроде бы что-то увидел в нем один раз, в начале лета, но, наверное, мне показалось. Я просто не оставляю надежды, что… Но даже если Сириус взял тогда свое зеркало с собой, я не думаю, что он мог бы поговорить со мной сейчас. Я просто дурак.

Гермиона подобрала осколок стекла. «Ты не дурак, Гарри», - сказала она, и в осколке, который держал Гарри, появился крошечный образ Гермионы.

- Гермиона, я тебя вижу!

Гермиона пристально вглядывалась в свой осколок: «И я тебя тоже!»

- Ух ты, круто! – восхитился Рон. Он тоже подобрал осколок. - Гарри, скажи что-нибудь!

В зеркале Гарри появилось лицо Рона.

- Чем это вы занимаетесь?

Джинни стояла в дверях, глядя на них с любопытством. Гарри протянул ей один из своих осколков.

- Вот, посмотри.

Джинни нахмурилась в замешательстве, но посмотрела в зеркало.

- Что ты видишь? – спросил Гарри.

- Ниче… О-о! Гарри, это замечательно!

Гарри объяснил Джинни, что это за зеркало и откуда оно у него.

- Значит, мы можем общаться друг с другом в любом месте? - спросила она.

- Наверное, - пожал плечами Гарри. – Мне еще не приходилось им пользоваться.

- Жалко, что у нас их не было на первом курсе, - заметил Рон. – Только представьте, как бы они нам тогда пригодились!

- Лучше представь, как они нам могут пригодиться в этом году, - возразила Джинни.

30
{"b":"720336","o":1}