Литмир - Электронная Библиотека

  - Всё, иди дорогая. Иди, - женщина отстранилась и слегка подтолкнула меня в спину. В дверях я ещё раз нерешительно обернулась, но тетушка лишь махнула рукой, поторапливая.

  Я натянуто улыбнулась и вышла из дома. Прикрыв глаза, я глубоко вдохнула и шумно выдохнула, пытаясь сдержать всхлип. И снова я покидаю место, которое стало мне домом. Да что ж такое-то!

  Немного успокоившись, я всё же отправилась на конюшню. Нельзя больше откладывать отъезд, а то снова захочется сбежать. Или остаться. Но сейчас ни то, ни другое - не вариант.

  Глава 19

  Эбби всё же неисправима. В этом я убедилась, видя, как она не подпускает к себе даже этого пугающего мужчину. Да и вообще моя лошадка вела себя скорее как рассерженная кошка: шипела и пыталась кусаться. Уверена, если бы она могла это сделать, то она бы и царапаться начала.

  - Эбби, всё хорошо, - спокойно произнесла я. Кобыла недоверчиво покосилась на меня. - Всё, правда, хорошо.

  Я с улыбкой погладила лошадку по морде. Эбби фыркнула и успокоено замерла, в последний раз тряхнув гривой, заплетенной в косички. Министр, стоявший в стороне, хмыкнул. Мне показалось, что было в этом звуке что-то одобрительное.

  - Так вы готовы? - спросил он. Я кивнула. - Тогда выведите лошадь из стойла и положите руку мне на плечо.

  Я покорно выполнила все инструкции и, крепче прижав к себе узелок с вещами, зажмурилась. Как оказалось, не зря, потому что пространство вокруг осветила яркая вспышка. Когда я открыла глаза, то увидела большую конюшню. Несмотря на то, что здесь было достаточно для двадцати лошадей, почти все стойла были пусты. Я увидела только двух коней, стоящих ближе всего к выходу. Один из них был вороной, а другой рыжий. У обоих были жилистые ноги, длинные спины и довольные морды. По ним было видно, что о лошадях здесь хорошо заботятся.

  - Милорд, вы уже вернулись! - воскликнул незнакомый мне мужчина, выходя из тени.

   Я вздрогнула. Как он там появился? Его точно раньше здесь не было: такого огромного человека было невозможно не заметить, так что я была уверена в этом. Господи, да ему бы кузнецом быть, а не за лошадьми ухаживать.

   - Да, вернулся. Где Кэрин? - сухо поинтересовался он. Кэрин? Кто это?

   - В зале телепортации. Он думал, что вы вернетесь именно туда, - доложился конюх.

   - Я бы так и сделал, если бы моя новая ученица не захотела взять с собой свою лошадь, - мужчина усмехнулся. Он хочет, чтобы я почувствовала себя виноватой? Не дождется. Судя по всему, посол распознал мой решительный протест и усмехнулся. - Олария, вы можете доверить её нашему конюху Чарльзу. Поверьте, он профессионал своего дела.

   - Её зовут Эбби, и она очень не любит чужих людей, - предупредила я.

  Мужчина понятливо кивнул. Я отпустила поводья и погладила лошадку по морде. Стоило мне только сделать шаг назад, как комнату снова осветила яркая вспышка. Теперь мы оказались в большом светлом зале с высокими колоннами. Прямо перед нами стоял высокий молодой человек. Судя по его лицу, он был немногим старше меня.

  - Учитель! Вы вернулись! - радостно воскликнул он.

  Я поймала себя на мысли о том, что этого мужчину тут никто не боится. Неужели и в этом отец мне наврал? Не могут же люди так радоваться возвращению человека, который может в любой момент их убить, верно?

  - Да, вернулся. Познакомься, Кэрин, это Олария. Она будет обучаться у меня.

  - Уже знакомы. Верно, мышка? - парень игриво подмигнул мне, а я вздрогнула.

  Мне тут же вспомнился вечер, когда я возвращалась из библиотеки. Крепкая хватка на моём плече и насмешливое: "мышка сопротивляется". Я сделала пару шагов назад, будто пытаясь спрятаться за министра.

  - Так это ты! - испуганно воскликнула я. Посол нахмурился.

  - Как ты умудрился напугать девочку? - недовольно спросил он.

  - Да ничего я не делал! - крикнул Кэрин.

  - Ничего не делал?! - моему возмущению не было предела. - Появился из ниоткуда, схватил меня за плечо, запугал и порвал мне платье! И для тебя это "ничего"?!

  Министр был зол. Очень зол. Нет, выражение его лица было всё таким же холодным и безучастным, но негативную ауру, окружавшую его, я ощущала почти на физическом уровне. Это выглядело так, будто мужчину медленно, но верно поглощала тьма.

  Кэрин, похоже, тоже это заметил. Парень мгновенно побледнел, став похожим на человека, никогда не видевшего солнца. Черты его лица заострились, а глаза неожиданно приобрели золотистый оттенок. Он негромко зарычал.

  - Лорд Феликс, господин Кэрин, прошу вас, успокойтесь, - встревожено попросила их служанка, врываясь в комнату.

  Она действительно выглядела очень взволнованной. Похоже, девушка очень торопилась сюда: фартук сбился в сторону, а прическа растрепалась. Неужели эта ссора грозила чем-то серьезным? Хотя, учитывая царившую в комнате атмосферу, всё возможно.

  Услышав голос девушки, оба резко обернулись.

  - Клео! - синхронно воскликнули они. Видимо, это не понравилось лорду Феликсу, потому что он смерил ученика тяжелым взглядом. Кэрин в ответ на это только хмыкнул.

  - Я же просил тебя не называть меня лордом. Просто "папа", - мягко поправил девушку лорд. Я аж воздухом поперхнулась. Папа? Вот кого-кого, а этого мужчину я не могла представить в роли заботливого родителя. Тем не менее, увиденное мною говорило об обратном.

   - А меня можешь называть любимый, - подмигнул ей Кэрин. Лорд Феликс только закатил глаза, а вот Клео едва заметно покраснела. По-видимому ей нравился этот выпендрежник. Я её в этом не понимала: видно же, что он просто флиртует... или я ошибаюсь?

27
{"b":"718708","o":1}