Литмир - Электронная Библиотека

Но каждый раз, когда Рэндалл хмурился по поводу денег на оплату чего-то в пути, у нее было ужасно неприятное ощущения безвыходности, и желания помочь, которое невозможно было реализовать. Анна продолжала справляться, все ли в порядке, на что получала фыркающее «Хватит, Анна, все под контролем», но недовольное лицо Рэндалла и Бернардо омрачали всю поездку. Зачем вообще нужны эти горы? Надо было остаться в доме и просто гулять.

Но, увидев миланские горы, Анна сразу же поняла зачем. Они были просто великолепны. Когда они наконец добрались до места, ее взору открылись захватывающие дыхание пейзажи. Бергамские Альпы были словно расчерчены огромным количеством тропинок, которые поднимались к вершинам.

– Серио! – Бернардо выкрикнул Анне прямо в ухо и ткнул пальцем в водопад вдали.

– Самый высокий водопад Европы, детка, – добавил Рэндалл, бросая сумки на землю. Десять тысяч кубометров воды падают вниз, просто представь себе!

Анна сделала неверующий жест глазами и приподняла бровь.

– Правда! – засмеялся Рэндалл, вспомнив, какой у него низкий кредит доверия как к гиду. – А за ним есть просто суперская долина Маслана. Ты будешь в восторге. Мы обязательно пойдем туда.

– Ага, обожаю водопады. – пробормотал Бернардо утвердительно.

– Где мы вообще сейчас? – спросила девушка, восхищенно оглядываясь по сторонам.

– На маршруте к Рифуджо-Куро, – пояснил Рэндалл. – Скоро все увидишь. Но сначала надо поесть.

– Давай поедим в долине. Мне лень готовить. – предложил Бернардо протяжным голосом для большего подтверждения упадка сил.

– Хм… Бернардо, мне надо с тобой поговорить. -улыбка Рэндалла исчезла. – Анна, мы на минутку.

Парни исчезли из поля зрения. Анна грустно вздохнула. Она была уверена, что опять встал денежный вопрос. Наверняка, «поедим в долине» стоит недешево, раз Рэндалл так поник. Друзья вернулись через пару минут, и Анна слегка не ожидала перемены настроения—Рэндалл сиял.

– В долине можно попробовать казончелли. Это такие местные равиоли, тебе понравится. А еще там делают отличную поленту.

– Мяско! Обожаю мяско! – Бернардо был тоже в прекрасном расположении духа.

Какие резкие перемены.

– Мяско?? – Анна фыркнула. – Я вегетарианка!

Мужчины застыли. По ним видно было, что они каким-то гениальным образом разрешили свой финансовый конфликт, и были готовы раскошелиться на бергамский обед, а тут Анна со своей гастрономической ремаркой все за секунду разрушила.

– Оу, – это все, что смог выдавить Рэндалл.

– Что еще за «ветарианка»? – просто спросил Бернардо.

Анна не могла не отметить комичности всей ситуации и расхохоталась. Рэндалл подхватил, и они оба, едва взглянув на преспокойного Бернардо, ждавшего разъяснений, снова закатывались смехом, пока он не нахмурился и сказал:

– Так, я вижу вам весело. Но у меня уже сводит кишки от голода, поэтому я советую начинать подъем в долину.

Рэндалл взял Анну под руку и выпалил:

– Да, конечно, конечно, идем. Я тоже умираю от голода.

Он приблизился к уху Анны и прошептал соблазнительно: «Мы что-нибудь придумаем на месте, наверняка для ветарианцев найдется замена мяску».

Он подмигнул ей и легко поцеловал, слегка коснувшись ее губ, чем просто шокировал девушку, и они снова заливисто засмеялись. Бернардо пожал плечами.

Глава 20

Дни Анны стали похожи на сказку. Она забыла про все достижения цивилизации—ее телефон сел еще по приезду в горы, халабуда, в которой компания расположилась, стала ее домом на ближайшие дни, горячий чайник, подогревающийся на костре, был ее душем, а фрукты и овощи, зелень и специи были ее пищей все эти дни. Она вспоминала Марка гораздо реже, ей казалось, что в присутствии Рэндалла это даже какой-то грех. Он окружил ее такой заботой, что думать о ком-то другом было просто неуместно. Все вместе они ходили купаться на водопад. Анна даже сблизилась с Бернардо по мере узнавания больше о нем.

Оказалось, он просто отличный повар—каждые утро и вечер он резал, варил, кипятил, жарил на костре разные вкусности, и после того, как узнал, что же такое вегетарианство, он с пониманием учитывал этот момент в меню. Тем не менее Анна все же хотела быть с Рэндаллом наедине. Каждый раз, когда ситуация становилась романтичной, Бернардо будто чуял и появлялся между ними с абсолютно невинным лицом. Для него идея, что молодые люди хотели бы уединиться, не была из разряда даже существующих в Галактике.

Вот и сейчас, когда Анна, потеряв голову, набросилась на Рэндалла с поцелуем, Бернардо весело закричал позади:

– Чаёк, ребята!

Рэндалл с трудом отольнул от губ Анны. Его голова закружилась от столь внезапного порыва страсти с ее стороны, и он снова притянул ее к себе. Его пухлые губы покусывали губы девушки, и она страстно обвивала его шею, боясь отпустить момент. Дыхание обоих было тяжелым.

– Чаёёёёк!! Ребята, ну где вы! – Бернардо полз вдоль по скале к водопаду, где была пара.

Они рассоединили узы от неожиданной близости его голоса.

– Какого черта, Берни! – выругался Рэндалл, с силой ударяя кулаками по воде. – В гробу я видел твой чаёк, что тебе надо!

– Чаёк, ребята! – Бернардо даже не слышал всей этой дерзости в свой адрес и, наконец, подобрался к ним вплотную. – Я кричу, кричу! Вы что—глухие? Чем вы тут занимаетесь? Идем, сестренка! Рэнди, чаёк, вперед, Рэнди!

«Сестренка» стало манерой, к которой Бернардо обращался к Анне после того, как она излечила его от боли в желудке однажды. Она звала его «братик» и оба явно наслаждались новым статусом.

Только вот сейчас Анна хотела ударить «братика» по голове лопатой за его непроницательность.

– Чаёк ни чаёк! – продолжал злиться Рэндалл, вылезая из воды.

Увидев, как выглядела его «интимная часть» после поцелуя в воде, он резко прикрылся полотенцем. Анна захихикала.

– Прости за поцелуй, я не могла сдержаться. – она шуточно опустила глаза.

– Я подумаю! – скривился он, стараясь идти так, чтобы его реакция снизу была незаметна окружающим в долине. А отдыхающих было много. Очень много.

Рэндалл закатил глаза.

– Где твой чаёк, братик? – съерничал он.

– Я тебе не братик. – возразил Бернардо, идя позади. – Я брат Анны.

– Где твой хваленый чаёк? У меня в горле пересохло.

– От чего?

– Я пел песню!

– Что за песня?

– Про ягоды, Берни. Про ягоды.

Анна расхохоталась.

– Я не знаю такой песни, – подставила парня она.

– Я тоже не знаю, – признался Бернардо. – Спой еще раз.

Рэндалл закашлял.

– Где чаёк, Берн! Не мучай мое горло.

– Тадааа! – Бернардо был горд собой. Он показал на роскошно накрытую скатерть на земле неподалеку, но уже можно было увидеть, как компанию ждал горячий чай, мед, свежеиспеченные лепешки и фрукты, аккуратно порезанные дольками.

– Рай! – восхитилась Анна.

– Почти. Был. Недавно, – прибавил сквозь зубы Рэндалл и улыбнулся. – А теперь—песня про ягоды!

И он запел какую-то нескладную бессмыслицу, в которой каждые две секунды звучало Ягодка, Ягодка. Все смеялись.

Глава 21

Ночь стояла тихая. Небо было усыпано звездами, и вдалеке звучали гортанные звуки лягушек. Горы утонули в тени, и луна щедро освещала их вершины. Деревья слились в непонятные мутные формы, пошатываясь и качаясь на ветру, будто медленно приближающиеся великаны. В это время суток все меняло очертания на что-то загадочное и непостижимое.

Анна поежилась. Даже сидя у костра, она не могла забыть о всепроникающем холоде ночи.

Рэндалл присоединился к ней, и обнял ее за талию, спросив:

– О чем думаешь, красавица?

Анна подарила ему чарующую улыбку.

– Обо всем понемногу, – честно ответила она.

– Скучаешь по дому?

– Нет, что ты. Мне кажется, я могла бы жить вечно в этом раю.

– Это тебе только кажется. – Рэндалл прочистил горло. – Даже на праздное существование в лесу нужны деньги.

7
{"b":"718553","o":1}