Литмир - Электронная Библиотека

— Не только «Жемчужину», — Джек поднял руку, и на шнурке повисла аккуратная коробочка компаса. Барбосса суматошно похлопал по карманам и со страдальческим вздохом возвёл голубые очи к люстре. — Но вторую кражу, как видите, только что вернул. А на ваш вопрос отвечу, что глупо соглашаться на раунд, не зная правил игры.

— Не хочешь на мировую, придётся играть по нашим правилам, — сухо заметил Гектор.

Джек откинулся на стуле и послал старому врагу усмешку.

— Это значит, что вам придётся их выдать. Признавайтесь. Зачем вы ищите амулет Ротжета?

Тишина зависла в воздухе, дрожащем от напряжения и недоверия. Анжелика с Барбоссой едва уловимо пересеклись взглядами и не выдали правды ни единым движением губ, ни дрогнувшей бровью, в то время как я, кажется, выросла в двое и даже чуть приподнялась со стула. Озарение свалилось так неожиданно, будто гром сотряс ясное небо. Все моменты, все подробности прояснились в голове, и вместо мысленного урагана внезапно воцарился штиль. Очевидное всегда было так близко, но лишь теперь, глядя на всё произошедшее «со стороны» прояснилось, почему Тёмная Личность нападала именно в те моменты, когда мы были на грани какого-то важного знания, нового шага к цели, и перед тем как его сделать, так часто встречали бесстрастные чёрные глаза человека в палаческом мешке. Они пытались не допустить нас, помешать нам достать амулет. Работали ли на Стивенса, или же были третьей стороной — это не могло быть простым совпадением.

— Ах, вот оно что! — я подалась вперёд и сощурилась. — Конкурирующая организация! А мы-то гадали, зачем же ты так часто (и, заметь, безуспешно!) пыталась нас убить!

На лице Анжелики пролегло глубокое недоумение; женщина выпрямилась, и я ощутила нелестный взгляд с головы до ног. После этот взгляд обратился к Джеку.

— Чего она несёт?

— Ой, не прикидывайся! — я цокнула языком и махнула на неё, как на назойливого комара. — Понимаю, палаческий мешок тебе не идёт, но смысл скрывать, что именно ты под ним пряталась всё это время?

— Я бы возмутилась, если бы поняла хоть слово из всего ею сказанного, — Анжелика заливисто расхохоталась, запрокинув голову. Джек неоднозначно дёрнул усом в ответ.

— Она ищет новых конфликтов? — всё так же, обращаясь к Джеку, недобро нахмурился Барбосса. — По-моему, твоя подружка полное недоразумение. Как ты её ещё не продал в бордель? С такими успехами твоя Оксана запросто нагонит тебе множество новых проблем, вместо их решения, — и Барбосса снисходительно покачал головой.

— Нельзя подбрасывать рыбу в воздух и ругать её из-за того, что она не летит. Рыба до конца своих дней будет думать, что бездарна. Однако если она найдёт море, она доплывёт до таких глубин, что вам и не снилось, — торжественно, серьёзно и вместе с тем поучительно выдал Джек. Я еле сдержала истеричный смешок. Возмущаться ли тому, что меня сравнили с рыбой, или триумфовать, что наконец-то Джек Воробей таки высказался в мою защиту, сделалось слишком спорным вопросом, поэтому я вернулась к налаживанию диалога, невзирая на то, что меня вполне красноречиво попросили заткнуться:

— Не стоит притворяться, будто Тёмная Личность — это не ты. Но всё и так ясно, поэтому нам не столь важно получить честное признание, хотя это твоё… — но рука Джека внезапно зажала мне рот. Я возмущённо замычала, а Воробей, как ни в чём не бывало, продолжил вместо меня:

— Значит, амулет Ротжета. Самый быстроходный корабль и компас, что укажет путь к заветной цели — слишком странное совпадение, если учитывать ваши предшествующие попытки вставлять нам палки в колёса. Но когда цель далёкая и мутная, насущные желания заглушают её, и компас, — Воробей подвигал рукой, и коробочка закачалась в такт на шнурке, — вам не поможет. Выходит, он нужен вам не для того, чтобы прямиком достигнуть Острова Дьявола, а чтобы узнать, как это сделать.

Напряжённую тишину прервал скрипучий, придирчивый голос Барбоссы:

— И что же ты предлагаешь? Уступить тебе? Ты считаешь меня полным идиотом?!

— Я этого не говорил!

— Но подумал!

Воробей опустил голову и едва слышно прогнусавил, вероятно, обращаясь ко мне:

— Не нравится мне этот парень, он мои мысли читает… — а спустя несколько задумчивых секунд, выровнялся и продолжил громче: — Я предлагаю прийти к соглашению.

— Выгодному?

— Обоим сторонам. — Джек с азартом огляделся и подался вперёд. — Я не знаю, зачем вы ищите амулет, но не спрашиваю. Что толку задавать вопросы, которые заведомо останутся без ответа? Суть в другом. Вы обладаете моей «Жемчужиной». И, уверен, некоторыми знаниями по обоюдно известному делу. У меня, в свою очередь, — в воздух снова взметнулась коробочка волшебного прибора и по пиратскому лицу скользнула располагающая улыбочка, — мой компас. А к нему прилагаются такие знания о нашей миссии, другие обладатели которых уже гниют за гробовой доской.

Барбосса недоверчиво повернул голову и сдвинул брови.

— Хочешь вернуть «Чёрную Жемчужину» в обмен на них?

— О нет, — закивал Джекки. — Амулет Ротжета — вещь, которую без полных сведений не найдёт никто. Это значит, что если вы оставите нас куковать на Тортуге и наблюдать в след уходящей «Жемчужине», или, скажем, мы — чисто гипотетически — вас сейчас пристрелим и отправимся на поиски в одиночку, то в результате Амулет так и останется скучать на Исла-дель-Диабльо. Без обладателя.

— Ха! Ты хочешь сказать, мы должны объединиться? — Барбосса вальяжно развалился на стуле.

— Да он всего-навсего пудрит нам мозги, — вклинилась Тич. — Что он может знать, чего не знаем мы? Дневник с исследованиями и первая часть координат теперь у нас. А ещё мы знаем, где достать вторую. — Я напряглась всем телом, когда речь зашла об этом. — Союз с ним нам ничего не даст. Более того, разделить находку на двоих невозможно.

— Допустим, вы знаете, как добраться, дорогая, — Джек водрузил локти на стол и одарил экс-возлюбленную сладострастной улыбкой. — Но вы не знаете, в какой точке острова находится амулет. Как его достать. Как, в конце концов, выжить там, а не кануть в небытие подобно сотням других искателей. О-о, вижу, тебя эта участь не прельщает. Не для этого водичка из Источника наделила тебя сотнями лет жизни. Но если мы объединимся — как в старые добрые времена — и достанем амулет вместе, — его ладонь мягко легла на изящную ручку Анжелики, — я тебя уверяю, никто не посягнёт на твою почти-вечную жизнь.

Я заёрзала и громко замычала, напоминая Джеку, что он до сих пор зажимает мне рот.

— Оу! Извини, — он отдёрнул руку и шарахнулся. Я послала ему красноречивый взгляд и обернулась к другим собеседникам.

— А что же будет дальше? — я обвела всех троих внимательным взглядом. — Что будет, когда найдёте амулет? Как будете его делить? Поубиваете друг друга? — вывести разговор на это русло было необходимостью, а не желанием прояснить всё и сразу. Показаться относительно заинтересованным лицом и высказать немного справедливых сомнений, которые посетили и Анжелику, и Барбоссу, тем самым позволив Джеку прояснить свои планы до конца, отличный способ подпитать доверие.

— Зачем же? — мягко возмутился Джек, принимая более расслабленную позу. — Я не против, чтобы единственное желание, которое способен исполнить амулет, досталось вам. А после того, как оно будет исполнено, амулет заберём мы — он делает обладателя неуязвимым. Или наоборот — как вам угодно, — он развёл руками.

Тич и Барбосса обменялись недоверчивыми взглядами. Безусловно, такой вариант намного лучше, чем ничего — но как любая уважающая себя сторона, они не могли не искать подвохов, не пытаться уловить искры обмана во взгляде сладкоголосой пташки. К слову, Воробью была готова поверить даже я: сложно представить, что за этим учтивым голосом, за этими спокойными манерами, за этой расслабленной позой кроется бессовестная ложь. Впрочем, я не могла знать намерений Джека наверняка: ведь, чёрт возьми, мне никто так и не обмолвился словом, зачем ему чёртов амулет! И судить, правда ли слова Воробья, либо же часть новой авантюры, оказалось не моим делом.

82
{"b":"717412","o":1}