Я молчаливо возмутилась и подивилась. Додумался же! И не побоялся, что прибьют! Однако не обошлось и без восхищения: как никак, изобрёл ведь план к бегству, и весь удар принял на себя! Мне же досталось совсем ничего в сравнении с ним. Однако никакие вопросы о его самочувствии или попытки проявить заботу о его здоровье мне были не позволительны — разве он позволит кому-то увидеть его, пусть и мимолётную, слабость без самой веской причины? Слишком гордый для этого…
— Ладно. И что дальше? В порту «Жемчужина» и «Месть…» с командой Барбоссы на борту. Мы без оружия. Явимся и начнём качать права? — я выпрямилась и, наконец, успокоила скачущие табуном нервы.
Джек сместил взгляд мне за спину и придирчиво прищурился.
— Ограбим оружейную лавку, — он мягко отодвинул меня в сторону и прошествовал мимо.
— Эй! — я в замешательстве повернулась ему в след и постаралась не отстать.
Уже через минуту замок на двери оружейной лавки поддался кинжалу Джека и звякнул по мостовой. Внутрь мы ворвались осторожно, но делая всё молниеносно. В руку приятно легла холодная рукоять рапиры, лезвие знакомо блеснуло в лунном свете, льющимся в окно. Джек шуршал в оружии чуть в стороне, потом бьющееся стекло зашлось заливистым перезвоном, и Джек торжествующе извлёк роскошный пистолет с восхитительной гравировкой, от которого даже я загорелась восторгом. А лихорадочный блеск в капитанских глазах сообщил, что их обладатель уже сочинил новую авантюру.
— Есть план? — пряча новенький пистолет за пояс, в предвкушении осведомилась я.
Джек сверкнул золотым зубом, обнажённом в коварном оскале.
— Вот теперь-то «Марко Поло» нам и понадобится…
По Тортуге мы мчались неслышной тенью, виляя подворотнями и продираясь к причалу окольными путями. Пустые улицы наблюдали за нами с отчуждением, не проявляли никакого интереса, а прохожие люди благоразумно не попадались на пути. Редкие светящиеся окошки провожали нас равнодушными огнями, и даже никакие коровьи лепёшки не стремились оказаться именно там, куда я наступаю. Всё благоприятствовало как никогда.
Впереди уже заблестела тёмно-лиловая полоса моря, как вдруг что-то рвануло за шиворот, от чего я чуть не навернулась, несясь во весь опор.
— Ты чего? — я взорвалась злобным шипением, поворачиваясь к замершему кэпу. Однако Джеку было не до меня — в его взгляде, направленном за оконное стекло здания, плясали искорки удивления вперемешку с недоумением. Я в негодовании взглянула туда же, куда и кэп, и внезапно оторопь сковала тело: прямо напротив нас тёплым светом горело обляпанное окошко, за которым дружной гурьбой теснились тавернинские столики, разбавленные редкими посетителями. Но столь примечательными оказались лишь двое среди них. Взгляд изумлённо всполз по длинному серому кафтану, шляпе с непомерно широкими полями, а после метнулся к лицу второго собеседника — утончённому, изящному, хитрому, обрамлённому роскошной копной чёрных густых волос…
— Всё чуднее и странноватее, — я приподняла уголок губ в слегка сумасшедшей улыбке. И шагнула ближе, с неподдельным интересом поглядывая сквозь окошко на бессовестных похитителей «Жемчужины» — Барбоссу и Анжелику, что столь мило беседовали за чаркой рома. — Похоже, наши планы меняются.
И не слушая поспешного, прилетевшего от Джека «Оксана, стой…!», в справедливом негодовании оказалась у входа в таверну и с ноги выбила дверь.
====== Глава XV. Заговор ======
Вместе со мной в таверну ворвался холодный порыв ветра, свистнувший в дверных петлях. Дверь звучно хлопнулась на пол. Я дрогнула и пристукнула зубами: кто бы мог подумать, что она едва держалась на петлях. Головы всех посетителей — захмелевших и развесёлых — разом обернулись ко мне. Всех, кроме одного, увлечённого ромом и приятным обществом роскошной испанской искусительницы. Воробей тенью возник за моей спиной; что-то сзади коснулось рукава — вероятно, пират собирался ухватить меня за руку, дабы не позволить натворить глупостей, но опоздал на долю секунды — я уже неслышным порывом ветра подкрадывалась к столику старых знакомых. Тёмные глаза расслабленной, смеющейся Анжелики скользнули с лица собеседника ему за спину и слегка округлились, но прежде, чем главная стерва всея фильма успела вымолвить словечко, Барбосса уже замер, ощущая чувственное прикосновение дула пистолета у виска.
— Как же мы давно не ви-иделись, — двулично пропела я, взводя курок. Край глаза уловил движение: Анжелика напряглась и завела руку за полу кафтана, но прежде чем на свет показался пистолет, на тонкой девичьей шейке блеснуло лезвие клинка. Тич удивлённо вздрогнула и, насколько позволяло теперь её положение, вывернула голову, чтобы снова встретиться взглядом с капитаном Джеком Воробьём, прижимающим саблю к её шее. Тот обнажил ровный ряд зубов в односторонней улыбке, на грани чрезмерно харизматичного оскала.
— Эффектное появление, да? — взгляд кэпа мельком скользнул вперёд, и будто бы наткнувшись на старого друга, просветлел. — Оу, Гектор! — сабля, как продолжение руки, взметнулась в воздухе, кажется, в попытке таким странным образом отдать честь. Или припугнуть Анжелику, которая вжалась в спинку стула, едва клинок приветственно махнул у её лица. — Ого, старина, а что это у тебя на лице?
Барбоссу смутило последнее заявление, и он нахмурился. Джек фурией подлетел к нему, и сабля с глухим «дыньк!» вошла в его протез в миллиметре от того места, где он переходил в остаток ноги. Гектор взвился на стуле, а Джек склонился над его лицом. Я едва успела перевести пистолет на Анжелику.
— А-а… ясно. Крысиный блеск в глазках. Наглый отблеск предательства. И воровства. — Констатировал Воробей. Щелчок предохранителя прозвучал у самого лица Джека, и пистолет упёрся в челюсть законному капитану «Чёрной Жемчужины». Никто не успел предпринять ничего более, как в ответ на это Барбоссе в спину глянуло острие кинжала в моей руке. От Джека прилетела одобрительная ухмылка, но прежде чем он приготовился излить на Гектора гневную тираду, третий голос вторгся в беседу:
— Стоило ожидать, что ты выберешься так быстро, — Анжелика, подобно хищной кошке, встала и мягкими шагами обогнула стол. Мой пистолет неотъемлемо повторил траекторию её движения.
Джек молчаливо скосил глаза на коварную экс-пассию.
— И?
Тич, намеренно игнорируя пистолет в моих руках, приблизилась на опасное расстояние. Я предостерегающе взвела курок.
— Ты слишком умён, чтобы не дойти до всех причин наших поступков, — она обнажила белоснежные зубы в широкой улыбке, но её глаза не утратили странного выражения: и высокомерно-холодного, и страстного одновременно.
— А ты слишком глупа, если думаешь, что мы просто так позволим вам уйти на нашем корабле, — не выдержала я. Сиплый смешок вернул наше внимание к Барбоссе.
— Уже позволили.
С губ сорвалось нечто вроде рычания и шипения одновременно. Палец лёг на курок, но что-то останавливало от нажатия. Вернуть «Жемчужину», пристрелив врагов, было бы слишком простым выходом, и здесь налицо было скользкое присутствие подвоха. Они что-то знали и тщательно скрывали, поэтому заслуживали быть выслушанными.
— Вести переговоры, когда парламентёры целятся друг в друга… — укоризненно покачал головой Гектор. Воробей прожёг Барбоссу пронзительным взглядом из-под прищуренных глаз и медленно отодвинулся. Пистолет Барбоссы исчез, и мне тоже пришлось с неохотой опустить оружие. Джек рывком выдернул саблю из протеза Барбоссы, из-за чего тот едва не опрокинулся со стула и чуть не получил этим самым протезом в глаз. Состроив мгновенную милую улыбочку в ответ на злобный взгляд Гектора, Джек вольготно завалился на стул, одновременно возвращая оружие в ножны. Я устроилась рядом.
— Любопытно. Такой изощрённый план, такой Богу противный союз… Такие выходки, а уж тем более — замашки! — подивился Воробей, а после выпрямился на стуле: — Цель должна быть серьёзна. И от чего же два столь благородных пирата опустились до низостного воровства у своих же собратьев?
— Почему тебя это так волнует? — огрызнулась Анжелика. — Поверь, с твоей стороны разумнее пытаться вернуть «Жемчужину».