When the snowman brings the snow
Well he just might like to know
He’s put a great big smile on somebody’s face…
Когда снеговик приносит снег,
Ну, может, он захочет узнать,
Что он заставил кого-то широко улыбнуться…
- Но они ведь серьёзно называются Волшебники (*с англ. волшебник - Wizard*), - серьёзно говорил всем Сириус. - Вы только послушайте их…
Даже Филомена забыла про свою меланхолию на пару часов, поднялась и потанцевала с Джеймсом, который был с ней одного роста и вообще не умел танцевать, но выглядел довольно смелым, когда она взяла его за руку и показала ему, что такое твист.
Совершенно уверенный, что его никто не потеряет, Римус ускользнул в поисках Дариуса. В доме, наверное, было около сотни волшебниц и волшебников - некоторые были учителями из Хогвартса, которых Римус изо всех сил избегал. Он слышал как минимум трёх людей, которые говорили, что где-то здесь был Дамблдор.
- Они оба Блэки, ты знала? - услышал он, как одна ведьма шепчет своей подруге, пока они наблюдали, как Андромеда и Сириус истерически хихикали около граммофона. - Она сбежала и родила ребёнка от этого парня - Тонкса. А мальчишка - ну, он был их наследником, но я слышала, что Орион планирует изменить это, как только их младший сын станет совершеннолетним. Тот ещё сорванец, насколько я слышала.
- Он не может быть хуже Ориона, я училась вместе с ним. Он был злым, скверным ребёнком. Сириус просто солнечный лучик по сравнению с Орионом - и давай даже не будем упоминать эту суку Вальбургу.
- Шшш, - нервно шикнула первая ведьма. - В последнее время никогда нельзя быть уверенным, что тебя не слушают, даже у Поттеров.
- Ну, а что он вообще здесь делает, мне интересно знать?
- Он дружит с сыном Поттеров. Ты же знаешь Эффи и Монти - они взяли и старшую Петтигрю тоже, она вон там.
- Да, я слышала об этом.
- Ну, ни для кого не секрет, почему она здесь - в конце концов, и Петтигрю, и Поттеры чистокровные, несмотря на все слухи. Хотя помяни моё слово, Эффи нужно действовать быстро - если Филомена увидит шанс заполучить наследника семьи Блэк, то у бедного Джеймса не будет шансов, ха? Я хочу сказать, все знают, что происходит; нам всем придётся выбрать сторону. Боюсь, Поттеры выбрали свою давным-давно.
Римус почувствовал, как у него закипает кровь. Это было ужасно - слышать, как о твоих друзьях вот так вот разговаривают. И о Поттерах, у которых не было никаких скрытых мотивов, когда дело касалось их сына или его друзей, Римус был в этом уверен. Они же разрешали Джеймсу дружить с ним, в конце концов, прекрасно зная, чем он является.
Он сжал кулаки и пожалел, что ему нельзя было колдовать - нельзя было ничего сделать, чтобы заткнуть этих двух старых сук. Сириус и Андромеда уже вопили во весь голос, и к ним присоединились Джеймс и Филомена:
“Weeeell I wish it could be Christmas every daaaa-aaay!
When the kids start singing and the band begins to plaa-aay
Oooooh I wish it could be Christmas everyday
So let the BELLS ring OUT for CHRISTmaaaas!”
“Хотел бы я, чтобы рождество было каждый день!
Когда дети начинают петь, и группы начинают играть,
О, хотел бы я, чтобы рождество было каждый день,
Так что звените, колокольчики, в честь рождества!”
Римус улыбнулся и наконец увидел Дариуса. Старик уже хорошенько нажрался, тяжело опирался на перила в прихожей и разговаривал с пожилой женщиной, которая выглядела так, будто хотела убраться от него подальше.
Римус расправил плечи и расслабил лицо. Он одолжил у Джеймса праздничную мантию на праздник, а Филомена наложила косметические чары на его шрамы. Так у него хотя бы была надежда походить на сына знаменитого волшебника, а не на маггловского неуча из приюта.
- Добрый вечер, мистер Барабонс, - поздоровался он, имитируя акцент, который он три года слушал от Джеймса и Сириуса. Он протянул старику руку, и тот ее пожал, подняв на него удивлённый взгляд. - Римус Люпин - вы помните, мы встречались в прошлом году?
- О, да! Мальчишка Люпина!
- Верно, - кивнул Римус и спокойно улыбнулся, пытаясь контролировать своё лицо. Он передал Дариусу ещё один виски, пока ведьма, с которой до этого говорил Дариус, по-быстрому смылась. - Могу предположить, что Вы знали моего отца?
- Лайелл Люпин! Лучший дуэлянт, что я знал! Женился на одной из магглов где-то в Уэльсе, да?
- Точно, - спокойно сказал Римус. - На моей матери, - он спокойно вздохнул, пока Дариус отпивал свой виски, и затем прочистил горло. - Вы хорошо знали Лайелла? - он понял, что гораздо легче было сказать ‘Лайелл’, чем ‘отец’.
- О, довольно хорошо, довольно хорошо, - воодушевлённо кивнул Дариус, радуясь, что он нашёл, с кем поговорить. - Работал на него в министерстве, пока не начались все эти проблемы. Никогда не знал никого, кто бы лучше обходился с боггартами - или дементорами, раз на то пошло. В отделении связи с Азкабаном его не хватает, это я тебе точно могу сказать.
- Проблемы? - спросил Римус, взял ещё один бокал виски от Галли, которая пронеслась мимо них с подносом, и передал его старику.
- Спасибо, сынок. Да, проблемы. Скверное дело. Скверное.
- Вы говорите о… событиях, которые привели к суициду Лайелла? - он не мог сказать этого. Дариусу придётся сказать это.
- Я говорю о проклятых оборотнях! - Дариус со стуком поставил пустой стакан на ближайшую поверхность. - Прошу меня простить, - пробормотал он.
- Ничего, - не моргая, ответил Римус. - Продолжайте. Конечно, я знаю об этом. Но я бы хотел… услышать это от кого-то, кто его знал.
Дариус внимательно на него посмотрел своим затуманенным виски взглядом. Казалось, он немного сжался, когда начал историю.
- Мы даже не могли об этом догадываться, понимаешь, никто из нас… ну… Лайелл был великим волшебником - великим волшебником, ты слышишь? - промямлил он. Римус кивнул. - Но… - старик поднял стеклянный взгляд вверх. - Ну, у него была привычка становиться одержимым то тем, то другим. И его дурной нрав! У него случались приступы ярости на работе - даже на слушаниях комитета.
- Слушаниях комитета? - Римус практически уронил свою маску.
- Разве твоя мать тебе не говорила? - удивлённо посмотрел на него Дариус. - Чёртовы магглы, не могут вырастить наших детей, я всегда это говорил… - вздохнул он. - Твой отец состоял в нескольких комитетах в министерстве по регулированию и контролю магических существ.
Римус был рад, что взял Уход за Магическими Существами, иначе он бы вообще ничего об этом не знал. Но теперь он мог хотя бы понимающе кивнуть. Дариус продолжил:
- Лишь в своей сфере, конечно, но в ней он был отличным специалистом. Но он всегда всё делал по-своему, и в те дни на него смотрели немного как на экстремиста. Он хотел провести реформу в Реестре Оборотней, использовать лучшие определяющие и отслеживающие средства. У нас просто не хватало ресурсов для этого, да и те, что были, лучше было направить в другие подразделения. А Люпин… он так много лет работал с тёмными существами, что видел оборотней в каждом встречном - всегда видел опасность там, где ее не было. Серьёзно, мы все считали его чудаковатым, мы даже не думали… когда они привели Сивого, я был там. Я видел, и я говорю тебе, никто из нас не считал его опасным. Явно пьян. Сбит с толку. Бродяга, вот что мы подумали. И когда Люпин снова начал заводить свою шарманку про этих оборотней, ну… мы даже не подумали дважды.
- Вы отпустили Сивого, - ледяным голосом сказал Римус. Дариус выглядел очень жалко сейчас, на грани слёз. Он кивнул.
- Мы его отпустили. Конечно, теперь, теперь мы знаем… если бы мы только послушали. Лайелл покончил с собой после этого, даже не захотел слушать извинения комитета, - он вздохнул и снова посмотрел на Римуса. - Знаешь, я всегда гадал, что же толкнуло его на этот шаг. Некоторые говорят, что дело в чувстве вины - что он не смог остановить Сивого. Я бы не сказал, что он был таким человеком… и оставить свою семью вот так, в смысле, ты же был совсем ребёнком?