Литмир - Электронная Библиотека

– Ещё раз, – выдавил он.

– Я это сделаю, – Мэри взяла его за руку и протащила его через водоворот пространства снова. В следующий раз они приземлились на какой-то промышленной зоне, вокруг больших складов были припаркованы грузовики и большие машины, сияя в свете жёлтых уличных фонарей. – Ох, – Мэри скривилась и прижала руку ко лбу. – Ладно, ещё раз.

В четвёртый раз им пришлось вцепиться друг в друга, чтобы не свалиться на землю. В пятый раз они упали на спины – к счастью, это было на мягком травяном поле где-то в районе Лейк-Дистрикт. Римус поднялся на ноги, они практически превратились в желе, его голова кружилась с неистовой силой. Он поднял Мэри на ноги тоже, и она пошатнулась рядом с ним.

– Меня сейчас вырвет, – сказала она, затем быстро отвернулась и проблевалась. Римус нежно погладил ее по спине, смаргивая пот с глаз.

– Ты отлично справляешься, – выдохнул он. – Остался только один раз…

Когда они вернулись в Лондон, вымотанные и шатающиеся, небо уже светало, и их головы просто раскалывались от боли. Мэри осталась у них в квартире, сказав, что она не может вернуться к маме в таком виде. Сириус призвал Грюма через камин, и тот моментально прибыл к ним и обо всём расспросил их с Мэри, которая сидела и тряслась на диване, укутанная в одеяло с чашкой слабого чая в руках.

– Превосходная работа, вы двое, – кивнул он им перед уходом. – Продолжайте в том же духе, и вы оба выживете.

Мэри разрыдалась.

***

Всё вокруг было плохо. Едва удавшийся побег Римуса и Мэри в ту ночь не стал последним, да и не только они одни находились в опасном положении. Римусу зачастую приходилось выходить из комнаты, пока Джеймс и Сириус обсуждали свои собственные неудачи, и Питер начал немного заикаться, когда кто-то упомянал пожирателей смерти.

Как и раньше, свадьба оставалась единственным лучиком радости в их поспешно укорачивающемся будущем. Они определённо закрыли свою квоту похорон за эту жизнь.

Так что, когда Лили неожиданно пришла к ним в квартиру в конце августа в состоянии паники, они сразу же предположили самое плохое.

– О, спасибо господи, что ты здесь! – сказала она, врываясь в их гостиную. Ее волосы были убраны в неаккуратный хвостик, и она выглядела уставшей и загнанной.

– Что случилось?! – Римус быстро поднялся на ноги.

– Не ты, – она пренебрежительно отмахнулась от него и повернулась к Сириусу. – Мне нужен ты!

– Что такое? – Сириус выглядел таким же растерянным, как и Римус. Лили никогда не нуждалась в его помощи. – Сохатый?

– Да, козлина такой.

Беспокойство сразу же испарилось с лица Сириуса, и он ухмыльнулся.

– Слушай, если всё дело в мальчишнике…

– Ой, да мне плевать, чем вы, парни, занимаетесь, – нетерпеливо цокнула она. – Это куда более важно!

– Я тогда пойду поставлю чайник… – сказал Римус, исчезая на кухне. Но он всё равно слышал их через стену.

– Так в чём дело? – спросил Сириус.

– Я не умею танцевать.

– Что?! – усмехнулся он. – Я видел, как ты танцуешь.

– Ну да, я могу вертеть задницей под поп-музыку, но я говорю о настоящем танце. С шагами, где Джеймс ведёт и считает ‘один два три’, и со всей этой хренью!

Сириус уже смеялся.

– Так это будет такая свадьба? Сохатый практически пообещал мне, что там будет современная музыка!

– Да будет! – возмущённо ответила Лили. – Но… ну, это традиция – танцевать первый танец, мне кажется, маме это очень понравится. Я согласилась на это сто лет назад; я думала ‘ладно, мы просто поставим что-нибудь сопливое и как бы покачаемся на месте несколько минут’, но этот гандон просто невзначай упомянул тот факт, что он танцевал бальные танцы с тех пор, как ходить научился!

Сириус фыркнул.

– Ага, похоже на правду. Слушай, Эванс, это ты тут свихнулась и решила выйти за чистокровку, ты сама сделала свой выбор.

– Но ты обязан мне помочь!

– Ооооо нет…

Римус вернулся в гостиную, балансируя подносом с кружками чая.

– Давай, – хитро сказал он. – Я хочу на это посмотреть.

– Абсолютно нет, – Сириус сложил руки на груди с решительным отказом. – Попроси Пита это сделать! Он тоже чистокровка!

– Он слишком низкий! – покачала головой Лили. – И… ну, я не хочу быть грубой, но он очень неуклюжий, я не хочу, чтобы он обступал мне все ноги, пока я практикуюсь в своих свадебных туфлях. Они из белого атласа! Пожалуйста, Сириус? Я быстро учусь, клянусь, тебе просто нужно показать мне один танец.

– Лунатик! – воскликнул Сириус, когда Римус сел рядом с ним. – Спаси меня!

– Я думаю, ты должен это сделать, – ответил Римус, отпивая свой чай. – Ради Джеймса.

– Да! – с энтузиазмом кивнула Лили. – Ради Джеймса!

– Он меня не заслуживает, – буркнул Сириус. – Ладно. Один урок. Вальс, в принципе, довольно лёгкий. Лунатик, уйди.

– Абсолютно нет, – Римус устроился поудобнее на диване, готовясь к шоу. – Я никогда не видел, как ты танцуешь вальс, я не собираюсь это пропускать.

Сириус показал ему средний палец, затем взмахнул волосами и повернулся к Лили.

– Ладно, – высокомерно сказал он. – Давай сюда свои руки…

Пусть это сперва и казалось смешным, уже через пятнадцать минут урока Римус был совершенно зачарован.

Большую часть времени Сириус изо всех сил прятал свою чистокровность. Ещё с самого детства Римуса знал, что Сириус меняет свой акцент и иногда даже манеры, чтобы пытаться казаться менее аристократичным. Он сутулился, он матерился, он носил рваные джинсы и кожаные куртки. Но вот сейчас Римус видел доказательство того, что Сириус Орион Блэк, наследник самого престижного и безжалостного магического дома Британии, ещё не полностью забыл свои корни.

В то время Римус посчитал это очаровательным – потому что он практически всё в Сириусе считал очаровательным. Тот высоко держал подбородок, показывая свою длинную белую шею и королевскую линию челюсти. Он держал руки Лили как истинный джентльмен – как настоящий принц. Когда он двигался, он просто парил; каждый его шаг был на своём месте. Он был просто воплощением нетленного благородства. Это просто сводило Римуса с ума.

– Спасибо тебе огромное! – улыбнулась Лили, раскрасневшись после двух часов танцев. – Мне надо возвращаться, а то он меня потеряет, но я теперь, правда, твой должник, Блэк.

– О, твой первенец сойдёт, – Сириус галантно махнул рукой с ухмылкой на губах. Он выглядел так, будто тоже хорошо провёл время.

Лили схватила свою сумку, поцеловала их обоих в щёки и улетела домой через камин. Сириус повернулся к Римусу, который до сих пор смотрел на него с дивана. Он скривился.

– Ну давай, издевайся…

– Ни за что, – ухмыльнулся Римус, поднимаясь на ноги и подходя к нему ближе. – Я люблю, какой ты роскошный.

Он положил руки Сириусу на плечи и наклонился для поцелуя. Он продолжался долгое время; Сириус прижимался к нему, сперва нежно, но затем с большим энтузиазмом, когда поцелуй углубился. С возвращения Римуса из стаи по этой части у них немного наступило затишье – не то чтобы они вели целибат, конечно, но если наступал редкий случай, когда они оба не были измотаны до предела, то секс всё равно уже являлся чем-то обыденным.

Сириус улыбнулся Римусу в губы и откинул голову назад. Римус положил руки ему на талию и запустил пальцы под пояс его джинсов, вырисовывая круги на его костях, из-за чего Сириус слабо застонал.

Римус тоже улыбнулся и отстранился.

– Хочешь потанцевать?

***

So tell my baby, I said so long.

Tell my mother, I did no wrong -

Tell my brother to watch his own

And tell my friends to mourn me none.

Так что скажите моей малышке, что я попрощался.

Скажите моей маме, я не сделал ничего плохого –

Скажите моему брату быть осторожней,

И скажите моим друзьям не оплакивать меня.

Три дня спустя после танца Сириус и Римус каким-то чудом обнаружили, что у них выдалось абсолютно свободное воскресенье. У них не было никаких заданий; у них не было никаких встреч; у них не было никаких свадебных катастроф, которые нужно было решать. И насколько знал Римус, никто из них не находился в смертельной опасности. Так что они проводили время самым лучшим образом, который только смогли придумать – они спали.

347
{"b":"717404","o":1}