Литмир - Электронная Библиотека

- Да, - кивнул Флимонт. - Будь вежливым хозяином и не перечь матери.

- Ладно, папа, - вздохнул Джеймс и снова опустил взгляд, очевидно разочарованный.

- Джеймс… - начал Флимонт и положил ладонь на руку сына.

Римус и Сириус восприняли это как знак покинуть комнату, так что они отправились ждать на кухню без особого энтузиазма помогать Галли мыть посуду.

- Я не понимаю, из-за чего все поднимают такой шум, - бурчал Сириус, по локоть в мыльной пене. - Если бы они знали хотя бы половину того, на что мы способны… мы можем реально помочь.

- Нам ещё предоставится возможность, - ответил Римус, глядя в окно и вытирая посуду. В саду было очень темно, и прохладный туман завис в воздухе, из-за чего было практически невозможно разглядеть что-то дальше веранды. Он мог разглядеть очертания обручей ворот для квиддича на поляне, с которыми тренировался Джеймс, тусклую убывающую луну. Ему не нравилось, когда он не мог разглядеть ничего вдалеке, из-за этого ему было некомфортно.

- Тебе легко говорить! - продолжал жаловаться Сириус. - Ты уже проявил себя.

- Что?! - Римус недоумённо посмотрел на него, моментально отвлекаясь от окна.

- С тем оборотнем, которую ты встретил в прошлом году. Ты уже встречался с врагом лицом к лицу и показал Дамблдору, что тебе можно доверять.

- Видимо, я недостаточно хорошо всё объяснил, если это то, что ты думаешь… - сказал Римус. - Ливия была не… это не имело ничего общего с войной.

- Дамблдор так не считает. И Грюм тоже. Они постоянно говорят об оборотнях - каким полезным ты будешь, если сможешь убедить тёмных существ не присоединяться сам знаешь к кому.

- Можем мы поговорить о чём-то другом?

- Ладно.

Они ни о чём не говорили. Они мыли посуду в полной тишине. Римус смотрел в окно на черноту двора Поттеров и искал… что-нибудь.

Наконец, Джеймс зашёл на кухню, как раз когда они убрали на место последнюю тарелку.

- Всё нормально, брат? - жизнерадостно спросил Сириус.

- Да, - Джеймс пожал плечами. Он выглядел как-то мудрее, старше. - Просто отцовские разговоры, знаете.

Сириус и Римус переглянулись, и Римус знал, что они оба испытывали одинаковую горькую зависть. Каково было иметь такого отца, как Флимонт Поттер? Вообще иметь отца?

- Я сказал, что позвоню Лили, если вы не против сходить до деревни?

- Почему нет, - сказал Сириус и повесил полотенце на кран.

- О, Лунатик, папа сказал отдать тебе это? - Джеймс передал ему небольшой кусок бумаги. Римус быстро его развернул и бросил взгляд на имя и адрес, написанные там аккуратным почерком. Джеймс с любопытством склонил голову.

- Что там?

- Ничего. Название книги, о которой я спрашивал, - Римус спрятал бумагу в карман. - Пойдёмте. После шести звонить дешевле.

Джеймс наконец-то научился пользоваться телефонной будкой без его помощи, так что Римусу ничего не оставалось, кроме как прислониться к забору вместе с Сириусом и ждать. Он скручивал сигареты, чтобы убить время; в ноябре он обрезал пальцы на своих перчатках именно с этой целью.

- Я не имел в виду тебя, - тихо сказал Сириус, - когда я сказал тёмные существа.

- Я знаю, - Римус облизал бумагу и разгладил срез. Он передал законченную сигарету Сириусу, и тот взял ее и положил за ухо. Римус начал новую.

- Ты должен как-нибудь научить меня это делать, - пробормотал Сириус, наблюдая за ним. - Мы по-любому сможем придумать заклинание, чтобы делать это мгновенно.

- Наверное, - вздохнул Римус, выравнивая табак, - но мне нравится делать как обычно.

- Справедливо.

Они снова замолчали. Римус закончил вторую и зажал ее между большим и указательным пальцами, решая, покурить ему или нет. Миссис Поттер не нравился этот запах, и он бы ни за что не хотел добавлять ей неприятностей. Но с другой стороны, ему совсем не помешает успокоить свои нервы. И Сириусу тоже, если судить по непрекращающемуся постукиванию его ноги. И ещё он грыз ногти.

Римус зажёг сигарету щелчком пальцев и затянулся. Сириус последовал его примеру. Его нога остановилась.

- Но это правда, - сказал Римус на выдохе.

- Что?

- Я тёмное существо, как ты и сказал.

- Лунатик, нет…

- Да, - кивнул Римус, не отрывая взгляда от полей перед собой и дорогой за ними. - Поэтому когда ты говоришь о том, как ты хочешь проявить себя, я, правда, понимаю, что ты имеешь в виду. Люди доверяют оборотням точно так же, как и сыновьям тёмных волшебников.

- Я знаю это. Я не хотел вести себя как…

- Как будто ты единственный, кому есть, что терять в этой войне?

- Да, так. Прости меня. Я не хотел.

- Я знаю, - улыбнулся Римус и наконец перевёл на него взгляд. - Мне жаль насчёт Регулуса.

- Ну, - Сириус пнул ботинком щебёнку под ногами, - по большому счёту, я уже это знал. Естественно, он там был.

- Я собираюсь разработать самый лучший пранк над Слизеринцами, когда мы вернёмся в школу. Это будет моим лучшим шедевром.

Сириус засмеялся резким звуком, откинув голову назад.

- Годрик, Лунатик, - широко улыбнулся он, - когда ты говоришь подобные вещи, мне хочется зацеловать тебя до смерти.

- Ха, - фыркнул Римус. Он бросил взгляд на Джеймса внутри красной телефонной будки, который беззаботно болтал с широкой улыбкой на лице. - Может, не прямо сейчас…

Сириус снова погрустнел.

- Я расскажу ему, просто не сейчас, когда на нас навалилось всё это, понимаешь?

- Понимаю, - кивнул Римус. Он, правда, это понимал. Он не хотел, чтобы Сириус знал об этом, но представлять то, что Джеймс наконец-то всё о них узнает, было куда страшнее, чем он предполагал. Зачем снова всех беспокоить?

- Римус? Если я задам тебе вопрос, можешь сказать мне правду?

- Ладно, - его желудок сжался, но он попытался взять себя в руки.

- Что было в той записке от отца Джеймса? Это было не название книги, да?

- Да, - согласился Римус, - не название, - он запустил руку в карман и достал клочок бумаги, на секунду задержал его в своей ладони и затем передал Сириусу.

Сириус быстро его развернул и прочитал.

- Хоуп Дженкинс? - прочитал он, нахмурившись. - Что это значит?

- Это имя, - поспешно сказал Римус. - Имя моей матери. И адрес.

- Оу! - воскликнул Сириус и снова перечитал слова. - Твоя мама, - он произнёс это слово так, как будто он никогда даже не предполагал, что у Римуса может быть мать.

- Ага, - ответил Римус и забрал записку обратно, чтобы спрятать ее в карман. - Я знаю, что мы договорились, что будем говорить обо всём, кроме матерей, но… Ну. Дамблдор дал мне письмо, которое она мне написала после смерти Лайелла. Она сказала, что я могу попытаться найти ее, когда стану совершеннолетним, так что… видимо, мистер Поттер нашёл ее.

- Что ты будешь с этим делать? Напишешь ей?

- Да, наверное, напишу.

Сириус положил руку на забор, легонько прикасаясь к пальцам Римуса.

- Ну. Надеюсь, ты найдёшь ее.

***

Мистер Поттер оказался прав - в следующие несколько дней в их доме было больше народу, чем Римус видел с рождественской вечеринки 73-его года. Ну, конечно, кроме того, что на этот раз веселья было мало. Это были люди из приближенного круга Дамблдора - многие из них работали в министерстве, но все без исключения были преданы в первую очередь ему, и только потом всему остальному. Они были передовой линией в боевых действиях.

Некоторые из них были ему знакомы - Грюм, естественно, который обычно находил время на резкий кивок головы в сторону трёх подростков, которые теперь проводили целые дни, наблюдая за камином в ожидании новоприбывших. Ещё среди них был сам Фрэнк Долгопупс, точно такой же приятный и добродушный, каким его помнил Римус. Довольно часто он приходил со своей девушкой, Элис, молодой девушкой, которая отогнала Сириуса и Римуса себе за спину в день атаки.

Братья близнецы Пруэтты были ещё одним сюрпризом - Джеймс и Сириус из кожи вон лезли, чтобы поболтать с ними и рассказать им про каждый злобный план, который они воплотили в стенах Хогвартса с момента выпуска старших парней. Они оба выросли очень красивыми, широкоплечими и заматеревшими мужчинами после всех своих приключений - но они до сих пор сохранили свой лёгкий нрав и отличное чувство юмора. Они частенько приводили с собой свою рыжую сестру и ее мужа с точно такими же рыжими волосами.

245
{"b":"717404","o":1}