Римус начал дрожать. Он ещё никогда не чувствовал такого ужаса. Он хотел орать, кричать - ударить что-нибудь. Джеймс точно так же, он это видел - тот побелел как снег, перечитывая записку снова и снова.
- Нам нужно действовать, - сказал Джеймс сломанным голосом. - Нам нужно пойти и забрать его прямо сейчас.
- Заберём, - сказал мистер Поттер. - Без паники.
Римус засмеялся. Это было кошмарно неуместно, но никто, похоже, не заметил. Без паники.
На панику не было времени. Камин громко затрещал и вспыхнул ярким изумрудным пламенем. Мистер Поттер обнял их обоих за плечи и резко потянул назад. Хаос шума и криков эхом разнёсся из другого камина в другом доме. Тело Сириуса Блэка выпало из пламени и упало на ковёр перед ними.
========== Пятый год: Непростительное ==========
Римус, Джеймс и мистер Поттер моментально бросились вперёд. Римус упал на колени и первым дотянулся до Сириуса. Тот лежал лицом вниз, его чёрные волосы разметались кругом по ковру словно кровь. Римус даже не думал, просто перевернул его на спину. Сириус был бледным, глаза закрыты, но он был жив. Да, Римус слышал быстрый стук его сердца из грудной клетки. Он чувствовал запах страха, смешанный с адреналином.
- Сириус?! - Джеймс тоже упал и приложил ухо к его груди.
- Он жив, - сказал Римус, и его голос звучал очень странно. Он до сих пор сжимал плечи Сириуса после того, как перевернул его, он не мог отпустить и лишь сжимал в кулаках дорогую бархатную ткань его мантии.
- Эффи! - кричал мистер Поттер. - Быстро! - он склонился над Сириусом. - Отойдите, мальчики, ему нужен воздух…
- Ммм, - Сириус слегка дёрнулся, его веки дрогнули, но не более.
- Что с ним не так? - отчаянно спросил Римус. Мистер Поттер пытался его оттащить, ему нужно было расцепить кулаки. Он кое-как отполз назад, когда миссис Поттер залетела в комнату. Он знал, что его ноги не выдержат, если он сейчас встанет.
Юфемия Поттер в считанные секунды оказалась на ковре и положила голову Сириуса себе на колени. Наверное, тот снова издал какой-то звук, потому что она начала тихо и рвано нашёптывать ему:
- Шшш, дорогой, я здесь, всё хорошо, ты в безопасности, шшш…
Римус почувствовал слёзы в своих глазах и притянул колени к груди. Что вообще происходит? Он посмотрел на Джеймса, который сидел напротив него на полу гостиной, такой же ошарашенный, такой же напуганный. Снаружи раздался громкий хлопок, и мистер Поттер вышел из комнаты и вскоре вернулся с Дамблдором. Казалось, тот принёс с собой холод в комнату; Римус почувствовал мороз до самых костей, несмотря на огонь в камине.
- Грюм снаружи, - сказал старик отцу Джеймса. - Защитные чары, всё, что только есть у него в арсенале. Сегодня сюда никто больше не придёт.
Хорошо, подумал Римус. Хорошо. Заприте нас здесь, никогда больше никого к нему не подпускайте.
- Как он, Эффи? - Дамблдор склонился над миссис Поттер, которая до сих пор обнимала Сириуса. Она накладывала на него какие-то чары с закрытыми глазами, водя над бессознательным телом Сириуса своей волшебной палочкой, ее губы быстро двигались, не издавая ни звука. Наконец, она открыла глаза, и Римус ещё никогда не видел ее в такой ярости.
- Он будет жить, - сказала она. - Ему нужен отдых.
- Это был…? - нервно спросил мистер Поттер. Миссис Поттер снова закрыла глаза и кивнула.
- Круциатус.
Джеймс закрыл лицо руками. Римус просто чувствовал себя опустошённым - будто всё, что хоть сколько-то имело для него какой-нибудь смысл, только что вывернули наизнанку. Проклятие для пыток.
- Мальчики, - вдруг резко сказал мистер Поттер и посмотрел сначала на Джеймса, потом на Римуса, - я знаю, что вы хотите остаться, но пока что вам лучше пойти в свои комнаты. Сейчас вы ничего не можете сделать для Сириуса.
- Но папа! - начал Джеймс и встал на ноги, слабо шатаясь на месте. В его глазах тоже блестели слёзы.
- Джеймс! - сказала миссис Поттер с пола. - Нет. В комнату.
Она не кричала, но, казалось, все в комнате слегка сжались. Не было и речи, чтобы возражать ей.
Римус не помнил, как он поднялся, помог ему Дамблдор, или он встал сам. И он не был уверен в том, как он покидал комнату, в которой был Сириус. Ему казалось, прошло несколько часов до того, как они с Джеймсом оказались на лестнице. Галли тихо двигалась и зажигала свечи по всему дому. Портреты на стенах уже спали. Джеймс открыл дверь в свою комнату, и Римус зашёл без единого слова.
Они легли на кровать рука об руку, поверх одеяла, не раздеваясь. Они сидели на этой же самой кровати всего два или три часа назад и ждали, пока Сириус скажет им, что с ним всё в порядке. Джеймс и Римус приходили в себя в темноте, давая друг другу необходимое время.
Конечно, Джеймс первым разбил тишину.
- Теперь он здесь, - безэмоционально сказал он. - Теперь он здесь, и мама больше никогда не позволит ему вернуться туда, я это знаю.
Римус кивнул, потому что у него не было слов. Он не знал, увидел ли это Джеймс; они оба смотрели в потолок над собой. Его мозг просто сходил с ума, и он сказал первую вещь, которая показалась ему связной мыслью:
- Значит, вот что происходит? После этого проклятия?
- Я не знаю. Я никогда его не видел.
- Да, конечно.
- Мама раньше была целителем. Если кто-то и может помочь ему, то…
- И Дамблдор здесь.
- Да, точно.
- Если он… - голос Римуса сорвался, и он замолчал.
- Я знаю, брат, - прошептал Джеймс.
Они больше не говорили до самого утра.
***
Рождество 1975 года.
Римус поверить не мог, что он уснул. Он заругал себя за такое безрассудство, за такой эгоизм. Ты не имеешь никакого права, со злостью сказал он себе, садясь прямо и спрыгивая с огромной кровати Джеймса, ты не имеешь никакого права называть себя его другом, если ты даже не можешь не спать, когда он… он не знал, что было с Сириусом.
Он оставил спящего Джеймса и пошёл в ванную. За окном было утро; шторы были открыты - наверное, Галли - и слабый зимний свет заливал коридор. В доме было очень тихо, все ещё спали. Римус не чувствовал привычного запаха готовящегося завтрака или заваривающегося чая. Сходив в туалет и по-быстрому приняв душ, Римус неловко замер в коридоре.
Он не хотел возвращаться в комнату Джеймса; это казалось немного странным, особенно учитывая, что все его вещи лежали в гостевой комнате. Сириус был в комнате в самом конце коридора, Римус чувствовал его запах. Миссис Поттер тоже сидела с ним. Он не знал, где был мистер Поттер.
- Господин Люпин, - напугал его писклявый голос со стороны лестницы. Это была Галли, ее большие карие глаза были полны беспокойства. - Вы хочите завтракать, господин Люпин?
Римус покачал головой.
- Нет, спасибо.
- Эта ужасно. Просто чудовищно, - маленькое существо грустно покачало головой, ее уши болтались словно у щенка.
- Да. Чудовищно, - Римус сел на лестнице, радуясь, что мог с кем-то поговорить.
- Я говорю моей госпоже и моему господину, что нам нада быть осторожными; нада защищать своих. Галли думает, что нада прятаться, Галли знает, что много семей уже прячутся, - Галли нахмурилась, будто пыталась вспомнить что-то. - Но моя госпожа говорит мне: ‘Галли, мы есть ответственны. Мы есть хорошая семья, нам повезло, и мы имеем много хороших вещей.’ Госпожа говорит мне, что мы должны заботиться о всех, о ком могём. Она говорит, что если не будем заботиться, то тогда нам вообще нечего будет защищать.
- Что-то не очень-то хорошо мы защитили Сириуса, - Римус со злостью пнул ковёр.
- Да, - Галли снова покачала своей большой круглой головой. - Всегда на войне есть люди, которые страдают.
Римус закусил губу. За их спинами открылась дверь.
- Галли? - раздался слабый голос миссис Поттер. - Пойди посиди с Сириусом, пока я… о, привет, Римус, дорогой.
Она не спала всю ночь, это было очевидно, но она всё равно ему улыбалась.
- Он в порядке? - Римус поднялся на ноги.
- Непоправимых последствий не будет, - хрипло ответила она, ее улыбка слегка потускнела. - По крайней мере, снаружи. Он всё ещё спит, я дала ему немного снотворного. Хочешь с ним посидеть? Я хочу прилечь, пока Монти не вернётся.