Литмир - Электронная Библиотека

- Не надо себя так вести, я не Регулус, - угрюмо сказал он.

Сириус нахмурился и резко поднялся из-за стола.

- Мне надо в библиотеку, - сказал он с набитым слишком сладкой кашей ртом. - Увидимся на Трансфигурации.

Джеймс тяжело вздохнул, провожая Сириуса взглядом. Римус выдохнул с облегчением и сразу же почувствовал себя виноватым из-за этого. С его другом явно было что-то не так, и он должен был беспокоиться не меньше Джеймса.

- В чём дело? - спросил он, надеясь, что его голос звучал твёрдо и обеспокоенно.

- Видел, как он хромает? - спросил Джеймс, до сих пор не отведя взгляда от Сириуса. Римус повернул голову. Тот шёл своей привычной высокомерной развязной походкой, расправив плечи, но… да, Римус видел, о чём говорил Джеймс. Он немного нетвёрдо держался на ногах.

- Что-то случилось на тренировке? - нахмурился Римус.

- Нет, - Джеймс покачал головой. - Был таким со вчера.

Римус отмотал воспоминания на предыдущий день - Сириус сидел почти всё время, что его видел Римус, да и даже тогда Римус не особо пристально его разглядывал. Вообще-то, он пытался сделать прямо противоположное. Его чувство вины вышло на новый уровень.

- Думаешь, его мать что-то сделала? - спросил он, и его желудок сделал кульбит.

- Я знаю, что сделала, - с яростью ответил Джеймс. Теперь он смотрел на стол Слизеринцев. - Он пытался спрятать в раздевалке, но я увидел в душе, и… Мерлин, Лунатик, если бы только видел…

- Что?

Джеймс покачал головой, будто пытаясь убрать это воспоминание из своего разума.

- Она его покромсала.

По телу Римуса пробежал холод в десять раз эффективней холодного душа. И вдруг ему снова было одиннадцать лет, и он стоял в раздевалке, после того как они с Сириусом упали со своих мётел. Одиннадцатилетний Сириус прошептал ‘у меня есть шрамы…’ и поднял штанину, чтобы показать ему длинные прямые серебряные полоски. В то время Римус лишь подумал о том, насколько они отличались от его собственных шрамов - какими одинаковыми и аккуратными они были, будто их наносили лезвием. Позже Сириус описал эти шрамы как способ воспитания, но они больше никогда это не обсуждали.

- Он в порядке? - слабо спросил Римус. Его тост больше не лез ему в горло.

- Говорит, что в порядке, - ответил Джеймс. - Но он не… не говорит со мной об этом, вообще ничего не говорит. Чёрт, не надо было вот так говорить о Регулусе. Он просто, блять, такой упрямый.

- Что мы можем сделать? - беспокоился Римус. - Он не может туда вернуться, так нельзя. Твои родители могут что-нибудь сделать?

- Они пытались прошлым летом, - грустно сказал Джеймс. - Но безуспешно. Если бы я мог уговорить его пойти к кому-нибудь; к Дамблдору или даже к Мадам Помфри, если бы они увидели, что творит эта старая сука… может, мы бы смогли его вытащить оттуда.

- Но он не пойдёт, - вздохнул Римус. Сириус бы никогда не показал своей слабости.

- Может, ты попытаешься, Лунатик? - отчаянно спросил Джеймс. - Со мной он не разговаривает, но у тебя иногда получается вправить ему мозги.

- У меня?!

- Да, ну, знаешь, мне кажется, иногда он тебя слушает. Он всегда пытается тебя впечатлить.

Ну зачем Джеймс говорил ему подобные вещи?

Они отправились на Трансфигурацию, и Сириус уже был там, упорно их игнорируя. Это продолжалось до конца дня, даже на обеде Сириус начал разговаривать с Мэри и Марлин до того, как Джеймс и Римус успели вставить хоть слово. Тот развлекал девчонок дурацкими пародиями на Питера и Дездемону так, что они уже были в истерике от смеха. Джеймс сидел рядом с мрачным лицом, и его губы ни разу не дрогнули.

Они не сумели поймать Сириуса один на один до самого позднего вечера. Питер снова подозрительным образом отсутствовал, и Римус узнал, что сегодня вечером им с Лили не нужно было патрулировать коридоры.

Они поймали Сириуса на выходе из ванной. Джеймс стоял у двери, чтобы тот не мог сбежать в общую комнату. Римус решил пойти напролом.

- Слышал, у тебя были дерьмовые каникулы, - сказал он, глядя Сириусу прямо в глаза. Это было легче, если ты был к этому готов. Сириус фыркнул.

- Что тебе наплёл Джеймс?

- Что тебе больно, но ты чересчур высокомерный кретин, чтобы признать это.

- Мне не больно, - с отвращением выплюнул Сириус. - Всё заживает.

- У тебя кровь шла этим утром! - со злостью воскликнул Джеймс, явно от безысходности.

- Что?! - ужаснулся Римус. - Блять, Сириус, сейчас же иди к Мадам Помфри!

- Чтобы вся школа узнала о хобби моей матушки?! Нет, спасибо.

- Да, конечно, ведь Мадам Помфри всегда рассказывает всё всей школе… - сказал Римус, с сарказмом выгнув бровь. - Дай мне посмотреть.

- Нет! Годрик, ты даже хуже, чем Поттер!

- Давай, я же показывал тебе свои, - Римус снова поймал его взгляд и удержал его.

Он видел, как Сириус думает над этим, просчитывает всё и затем сдаётся.

- Я не хочу, чтобы Джеймс видел, - сказал он, пристыженно опустив голову.

Римус повернулся и посмотрел на Джеймса, чьи плечи тяжело упали от разочарования. Но, тем не менее, так же стойко, как и всегда, тот кивнул и быстро вышел из комнаты. Теперь, оставшись наедине с Сириусом, Римус чувствовал себя очень уязвимым. Он затолкал все эгоистичные мысли подальше и постарался сконцентрироваться на том, чтобы помочь своему лучшему другу.

- Давай уже, - кивнул он Сириусу. - Покажем как одна жертва другой, - он хотел пошутить слегка по-чёрному, но сразу же осознал, что ему не стоило этого говорить. Он мысленно себя обматерил и решил, что отныне откроет рот, только если ему будет, что полезного сказать.

Сириус сел на ближайшую кровать, которая оказалась кроватью Римуса, и поднял штанину. Римусу пришлось сдержать вздох ужаса. Джеймс использовал совершенно точное слово - покромсала. Эти шрамы были не такими аккуратными и прямыми, как более ранние. Они были яростными, один на другом, различными по глубине и жестокости. Вся его икра выглядела так, будто ее исполосовали хирургическим скальпелем.

- Ласеро? - спросил Римус, пытаясь сохранить нейтральное выражение лица. Сириус слегка вздрогнул при этом слове, но кивнул. - Сука, - сказал Римус. Сириус засмеялся.

- Идёт вверх по всей ноге, - сказал он.

- Дерьмо, - выдохнул Римус. Он подошёл к своей тумбочке и порылся в ящиках. - У меня кое-что есть, чтобы не было больно.

- Мне не…

- Не ври, - приказал Римус, доставая банку экстракта муртлапов. - Я знаю боль.

Сириус ничего не ответил. Римус вернулся и протянул ему банку. Сириус в ожидании посмотрел на неё, затем на Римуса.

- Это чтобы втирать в кожу, - сказал Римус. Он нетерпеливо потряс банкой. - Вперёд, я не собираюсь делать это за тебя, я не твой домашний эльф.

Он считал, что справлялся неплохо, но всё точно полетит к чертям, если ему придётся дотронуться до Сириуса. Даже пускай к такому невинному месту, как икры. Сириус ухмыльнулся и взял экстракт муртлапов. Он забрал его в руку и размазал по ноге. Римус по выражению его лица понял, что это сразу же сработало; его черты расслабились, какая-то острота покинула его взгляд. Должно быть, ему действительно было очень больно.

- Чёрт возьми, Лунатик, ты потрясающий! - сказал Сириус, мгновенно приободрившись, и продолжил втирать экстракт. Римус покраснел и пожал плечами.

- Это просто магия, не то чтобы это моё открытие.

- Да, но всё равно… - Сириус встал и начал расстёгивать свои штаны, чтобы обработать остальные порезы. Римус чуть ли не отлетел назад и поспешил к двери, лепеча по дороге:

- Я, эм… оставлю тебя одного… всё равно надо идти… домашка… - его голос был гораздо выше, чем он бы этого хотел.

Он практически сбежал вниз по лестнице и врезался в Джеймса.

- С ним всё нормально?!

- Да, да… я дал ему кое-что от боли. Дай ему минуту, мне кажется, он спустится.

- Отлично, спасибо, Римус.

- Я не поговорил с ним насчёт того, чтобы он обратился к учителю или ещё к кому…

- Ну, теперь он хотя бы говорит с нами, - улыбнулся Джеймс. - Серьёзно, спасибо, Лунатик, ты просто легенда! Мы тебе обязательно отплатим… мне пока нельзя тебе ничего об этом говорить, но… ну, я обещаю, что отплатим!

131
{"b":"717404","o":1}