Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Аккуратнее! – прикрикнул на них владелец гостиницы, когда носильщики едва не сшибли ящиком хлипкие перила. – Кто заплатит мне за ущерб?

– Если что-то случится с багажом, вы заплатите жизнью, – глухо произнес тощий юноша, шагающий следом за носильщиками. – Мой хозяин камня на камне не оставит от вашей гостиницы.

Старик-хозяин слегка побледнел. Носильщики промолчали, но ящик понесли гораздо аккуратнее.

– Что у вас там, булыжники? – только и проворчал один из них.

– Лучше вам этого не знать, – зловеще ответил парень. Он неотступно следовал за ними и глаз не сводил с обтянутого бархатом груза.

Наконец грузчики поднялись на второй этаж. Хозяин гостиницы, едва протиснув свой толстый живот между ящиком и стеной, поспешил к двери покоев, вставил ключ в замочную скважину и повернул его, но толкнуть дверь не успел. Тощий юнец бесшумной тенью возник у него за спиной и легонько отодвинул старика в сторону.

Он вытащил ключ из замка, затем приоткрыл дверь и заглянул в комнату, будто опасаясь чего-то. В номере царил полумрак. Дневной свет едва проникал сюда через плотно задернутые шторы. Убедившись, что комната пуста, парень открыл дверь шире и жестом пригласил носильщиков внутрь. Они втащили ящик в апартаменты, затем, следуя приказу юнца, поставили короб вертикально. Тощий парень пристально осмотрел ящик, обойдя его по кругу, наконец удовлетворенно кивнул.

– Вы справились. Мой хозяин останется доволен, – произнес он.

– Вы заплатите нам за работу? – мрачно поинтересовался один из носильщиков.

– Он заплатит. – Юнец кивнул на владельца гостиницы, застывшего в дверном проеме.

– Я? – изумился старик. – С какой стати? Этот ящик принадлежит вам!

– Мы платим тебе такие деньги, что ты вполне можешь выделить из них монету-другую для этих имбецилов, – сказал ему парень.

Затем он указал пальцем на дверь, и носильщикам ничего не оставалось, как выйти в коридор. При желании они с легкостью справились бы с этим нахальным поганцем, но отчего-то в его присутствии робели даже самые крепкие парни. От тощего юнца словно исходила некая темная энергия, которая заставляла всех держаться от него подальше.

Вслед за носильщиками парень вытолкнул в коридор и старика, а затем захлопнул дверь у того перед носом. Владелец гостиницы хотел что-то сказать, но передумал. Мальчишка пугал его, но куда страшнее был хозяин. Лучше такому дорогу не переходить – раздавит и глазом не моргнет. Хмуро глянув на носильщиков, он покачал головой и отправился на первый этаж своего заведения.

Оставшись наедине с черным ящиком, парень сбросил свой плащ на кровать, оставшись в красных кожаных доспехах, затем извлек из кармана связку изящных ключей и начал один за другим отпирать стеклянные замки. Он уже почти отомкнул последний, когда дверь комнаты за его спиной распахнулась.

– Ну, что еще? – зло спросил он, оборачиваясь. И прикусил язык, увидев на пороге своего благодетеля.

Барон Клайд шагнул в комнату, и дверь сама закрылась за его спиной. Он снял цилиндр и тяжелое черное пальто, затем отдал вещи своему тощему слуге.

– Ее доставили! – с придыханием произнес барон.

– Только что, – кивнул парень.

Барон подошел к ящику, который оказался почти с него ростом, и поднял обе руки вверх. Позолоченные защелки в ту же секунду откинулись, и ящик раскрылся ровно посередине, словно гигантский футляр для очков. Его половинки раздвинулись в стороны, а затем с грохотом упали на пол.

Теперь перед бароном и его слугой стоял высокий шкаф из затемненного стекла. Внутри угадывались очертания застывшей человеческой фигуры.

– Вам удалось раздобыть порошок? – тихо спросил парень.

– Разумеется, – ответил барон Клайд. – Мне следовало попросить у Корнелиуса больше, но проклятый старикашка начал меня в чем-то подозревать. Пришлось скрыться всего с одним флаконом.

– Порошки Корнелиуса сейчас страшная редкость, – отметил тощий парень. – Созерцатели следят за их распространением, а старые запасы черных колдунов быстро иссякают. Нынешние власти больше не производят стекленящих порошков.

– Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.

– Сейчас вы используете это снадобье для очередного воскрешения, но что дальше? Мы не сможем вернуть ее в прежнее состояние! Порошка больше не будет!

– Об этом не беспокойся, – ответил ему барон Клайд, с любовью рассматривая стоящую перед ним статую.

Перед ним застыла прекрасная женщина с закрытыми глазами. Длинные волосы ниспадали ей на плечи, изваяние покрывал пурпурный плащ из блестящего шелка. Казалось, она жива, лишь ненадолго смежила веки. На самом деле сон длился уже почти два года.

– Мне кажется, я наконец напал на его след, – произнес барон, положив ладонь на темное стекло. – Мальчишка точно живет в этом Экзистернате. Осталось только найти его. Беркут очень похож на своего отца, а значит, я смогу узнать его.

– Но как обойти Корнелиуса?

– Хороший вопрос. Проклятый колдун готов костьми лечь, чтобы защитить своих подопечных.

– Сегодня на местном рынке я видел четверых, двое из них точно Созерцатели, – сообщил тощий парень. – Одного из них я помню, он уже не раз путался у меня под ногами. Они рассказывали торговцам, что отправляются в Норд-Персиваль, чтобы выполнить поручение своих старейшин. Мне кажется, Макс Беркут был одним из них.

– С чего ты это взял?

– Нечасто встретишь людей, в глазах которых то идет снег, то сверкают молнии и льет дождь.

Барон Клайд застыл, будто сам превратился в изваяние. Затем с довольной усмешкой взглянул на своего слугу.

– Отличная новость! – обрадованно сказал он. – Значит, мы тоже отправимся в Норд-Персиваль. Тем более что у меня есть там дельце, которое нужно закончить. Но сначала…

Он извлек из складок одежды флакон с серебристым порошком и встряхнул его. В нижней части стеклянного шкафа виднелось небольшое устройство из стеклянных деталей, напоминающее капсулу. Барон перевернул флакон и поместил его в приемное отверстие. Затем щелкнул пальцами, призвав огонь, и поджег фитиль, расположенный как раз под флаконом. От нагревания порошок начал испаряться, стеклянная камера со статуей женщины начала заполняться сизым дымом.

– Надеюсь, я делаю это в последний раз, любовь моя, – прошептал барон Клайд и закрыл дверцу капсулы.

Вскоре стеклянный шкаф заполнился дымом полностью. Тощий парень, холодея от предвкушения, приблизился к мутному стеклу и застыл. Несколько минут спустя он услышал тихий, приглушенный кашель.

Статуя, скрытая клубами сизого дыма, зашевелилась.

Глава одиннадцатая

Город, покрытый туманом

Перед отъездом Илеана решила накормить будущих путешественников ужином. Когда Алекс, Камилла, Вера и Макс вернулись в замок и разгрузили телегу с продовольствием, женщина пригласила их на кухню и заставила вымыть руки. Грановский издал восторженный вопль, а Камилла и Макс лишь озадаченно на него покосились: они же недавно перекусили в кафе. Похоже, Алекса это ничуть не смущало.

Вера от трапезы отказалась. Она сразу удалилась в арсенал, бормоча на ходу проклятия в адрес Андрея. Всем стало понятно, что Невзорову не поздоровится, как только он попадется ей на глаза. Тем временем Илеана разлила по чашкам горячий бульон, поставила на стол корзинку со свежим хлебом и тарелку с овощным салатом.

– И чем это так пахнет? – недовольно осведомился Алекс, плюхаясь на свободный стул.

– Это мой знаменитый куриный бульон! – провозгласила Илеана. – В нем есть особые травки. Они придадут вам сил и бодрости перед дальней дорогой!

– Ты в этом уверена? – Грановский поболтал ложкой в тарелке. Камилла уже успела узнать, что он не очень любит супы и похлебки.

– Уверена! – твердо заявила Илеана, уперев руки в бока. – Я поила этим бульоном свою внучку Бьянку, когда она болела в детстве.

– Наверное, от этого она и болела! – догадался Алекс.

Макс громко прыснул, капли бульона полетели во все стороны. Илеана покрылась пунцовыми пятнами.

16
{"b":"717367","o":1}