— Не делай поспешных выводов, Грегори.
— Почему?
— Ты не знаешь всего…
— Чего я не знаю? Я реалист, Майкрофт, — я вздохнул и поудобнее обнял его, устраивая его голову у себя на груди. — Я знаю, что твое состояние очень серьезное, что лучше уже не будет, но это не повод уходить от мира. Ты зря считаешь, будто бы я не понимаю, на что иду. Я чувствую безграничную симпатию к тебе, восхищаюсь тобой. Ты потрясающий мужчина, и я рад, что ты для меня больше не мистер Холмс.
Майкрофт открыл глаза и улыбнулся. Хотя его улыбка вышла вымученной и слабой, я увидел мягкий свет в его взгляде.
— Тебе получше? — спросил я.
— Да, спасибо.
— Ты обещаешь, что не будешь больше так поступать? Мы ведь все здесь, рядом. Или ты нарываешься на то, чтобы я ночевал с тобой? — улыбнулся я.
— Ночевать со мной? — он усмехнулся. — Ночи со мной будут на удивление однообразны, — в его голосе прозвучала тоска.
— Почему ты считаешь, что все должно сводится к сексу? — я вопросительно посмотрел на него.
— Потому что сам был здоровым мужчиной твоего возраста.
— Не меряй всех по себе и отвыкай решать за других, — с шутливой строгостью сказал я.
— Ты говоришь так лишь потому, что до недавнего времени у тебя был регулярный секс и твой организм еще…
— Перестань, — перебил я Майкрофта, понимая, что пора уже заставить его замолчать. — Хватит думать за всех, — я чуть крепче обнял его. — Надо будет, придумаю что-нибудь. Или ты придумаешь.
В ответ на мои слова Майкрофт лишь скривился.
— Вряд ли тебя это устроит.
Я пожал плечами.
— Давай спать? Завтра перелет, нам всем надо хорошо отдохнуть, — я извернулся и поправил подушку.
— Ты собираешься остаться? — удивился Майкрофт.
— А ты против? — я улыбнулся, понимая, что сейчас ни за что на свете не оставил бы Майкрофта одного. И не позвал бы Эмили или Стефана.
Майкрофт ответил мне улыбкой и вздохнул.
— Оставайся и… — я увидел каплю страха и испуга в его глазах, — поцелуешь меня?
— Ты классно целуешься, так что не откажусь от этого удовольствия, — сказал я, удобнее устраивая Майкрофта и целуя его. А потом еще раз и еще…
***
Почти всю обратную дорогу Майкрофт спал. После того как самолет набрал высоту, я пересадил его на диван и обнял. Эмили пару раз бросила на нас заинтересованный взгляд, но ничего не сказала. Стефан и вовсе предпочел сохранить покерфейс. Мы вернулись в особняк поздно вечером. Я, измотанный дорогой, едва поднялся в ставшую теперь моей комнату, свалился в неразобранную постель и вырубился.
Рано утром я спустился на кухню и с радостью открыл окно, впустив в помещение аромат свежего сада. Кофемашина пискнула, известив меня о готовности утреннего напитка. Я взял чашку, и мой взгляд задержался на листах бумаги, что лежали на кухонном столе рядом с забытым медицинским чемоданчиком Эмили. Мне стало любопытно: в особняке я еще ни разу не видел ни одной бумаги, которая валялась бы просто так. Я взял листы и принялся их читать.
— Извини, это не тебе, — появившаяся в кухне Эмили подошла ко мне и забрала бумаги из моих рук.
— Я ничего не понимаю. Это что? Ты что, увольняешься? — я удивленно посмотрел на нее.
Эмили прикусила губу, и ее взгляд забегал. Как же хорошо я знал такие невербальные сигналы, говорившие, что человек отчаянно придумывает ложь.
— Что случилось, Эмили? Майкрофт тебе достал? Но ты же не жаловалась, — я вплотную подошел к ней и осторожно стиснул ее предплечья.
— Может расскажешь ему? — в дверях возник Стефан. Против обыкновения он был мрачным и напряженным. — Раз уж мы вчера забыли эти письма здесь…
— Что она должна рассказать мне? Что с первого ноября начинает работать на мистера Ходжеса? Это же… Это предательство! И именно сейчас, когда Майкрофту лучше!
— Грег, мы оба начинаем работать на него, — Стефан вздохнул, сел за стол и посмотрел на меня тяжелым взглядом.
— Я ни хрена не понимаю. Зачем вам уходить? Вы что, боитесь, что он против вашего служебного романа? Да нифига подобного, он будет только рад!
— Он уже все решил, — Эмили кисло улыбнулась.
— Что он решил? — по взглядам, которые бросали друг на друга эти двое, я понимал, что оказался дураком, который не видел чего-то очевидного у себя под носом.
— Он едет в Швейцарию, — Эмили принялась колдовать над заварочным чайником.
— И что? Вы не хотите туда? — удивился я.
Стефан покачал головой.
— Тебе название «Dignitas» о чем-нибудь говорит? — спросил он.
— Нет, а должно? — я пожал плечами.
Он помрачнел и переглянулся с Эмили.
— Нам вообще-то запрещено говорить тебе это, — Эмили села за стол и посмотрела мне в глаза. — «Dignitas» — это организация, помогающая уйти из жизни всем безнадежно больным людям. Мистер Холмс заключил с ними договор, заплатил все причитающиеся взносы, добился, чтобы все необходимые встречи с врачами состоялись в этом особняке, а не в Швейцарии. У него есть заключение о возможности проведения процедуры. Остается только назначить время.
— То есть… — мой мир в очередной раз начал переворачиваться.
— Он собрался умереть, Грег.
— Но этого не может быть, — у меня пересохло во рту, руки задрожали.
Стефан поморщился.
— Все решено. Мистер Холмс не изменил свое решение. Вчера, когда ты уже ушел, он сказал, что кое-что подарит нам с Эмили в знак благодарности и отдал рекомендации. Полгода назад мистер Шерлок пытался отговорить брата, и в итоге наняли тебя. Я не знаю, что он хотел добиться этим поступком.
— Это бред, Стефан! Просто бред! Он бы сказал мне! Он ведь…
— Мистер Холмс умеет скрывать. И ты знаешь это лучше нас, — вздохнул Стефан. — Мы почти поверили, что ты смог переубедить его, но нет.
— Грег, ты думал, что у тебя с ним что-то намечается, — Эмили говорила тщательно выбирая слова, — но, похоже, мистер Холмс так не считает. У него с тобой ничего не намечается. И не может.
Я стиснул кулаки пытаясь побороть одновременно два чувства, что охватывали меня — ярость и обиду. Кем я стал в этой игре, и как Майкрофт мог так поступать? Неужели тот, кого я увидел в нем, оказался лишь плодом моей фантазии, а настоящий Майкрофт Холмс был тем самым мужчиной с мерзким тяжелым характером, которого я впервые увидел много лет назад?
— Пойми, — Эмили, похоже, прочла мысли, отразившиеся на моем лице, и попыталась сгладить ситуацию, — его жизнь ужасна. И с каждым годом будет все хуже и хуже. У него уже осложнения из-за проблем с легкими. А дальше придут остеопороз, камни в почках, тромбы, большие проблемы с сердцем и сосудами. Медицина позволит еще пару десятков лет тащить его по жизни, но для него это очень тяжело.
Я облокотился обеими руками о стол и низко опустил голову. Мне было нужно немедленно привести мысли в порядок и хоть как-то успокоиться. Я не мог поверить в услышанное, но письмо с подтверждением заключенного договора с Ходжесом доказывало правдивость слов медиков. Все знали, а я — нет!
У меня не отложилось в памяти, как я ворвался в апартаменты Майкрофта. Он уже проснулся.
— Когда ты собирался мне признаться про Швейцарию? — чуть не крикнул я.
В мгновение ока я увидел, как взгляд Майкрофта из теплого и приветливого стал ледяным взглядом мистера Я-хочу-все-контролировать.
— Когда настало бы время, — сухо ответил он.
— И когда оно настало бы? Когда ты наигрался бы со мной и натешил самолюбие таким идиотом, как я, который вокруг тебя скакал и прыгал? — я вплотную подошел к кровати Майкрофта. Он смотрел на меня с гордо поднятой головой и не отводил взгляд. — Особенно после тех поцелуев на яхте?
— Мне не показалось, что происходящее было вам неприятно, — холодность и официальность немедленно вернулись в наше общение.
— Майкрофт, как ты мог? Как ты мог так поступить? Неужели ты не видишь, что я… Черт! — я схватился за голову и крутанулся на месте. Что я должен был сказать, чтобы выразить бурю эмоций, что сейчас была у меня на душе? — Неужели ты не видишь, что стал дорог мне? Не веришь в это?!