Литмир - Электронная Библиотека

Потом подошел к Поликсене, и она, взглянув на любовника, впервые со вчерашнего вечера улыбнулась ему. На царице было темное платье, отделанное серебряными накладками, - и лицо ее в обрамлении черных волос, с темными подведенными глазами, казалось лицом самой Персефоны.

- Никуда не уходи. Прикажи подать нам завтракать сюда.

Иониец понимающе кивнул. Он отдал приказ служанке и вернулся к своей царице, вместе с нею ожидая мрачного торжества справедливости.

И вскоре прибежал запыхавшийся гонец. Он поклонился царице, которая быстро шагнула ему навстречу.

- Ну, что?..

- Преступница здесь, государыня! Ее узнали… это она, Клео!

Поликсена закусила губу и побледнела; а потом метнула торжествующий взгляд на любовника. Он улыбнулся госпоже, хотя ему стало очень неуютно.

Делий чувствовал, что в душе Поликсены опять всколыхнулись сомнения насчет него… все то, что она испытала, когда любовник признался ей, что давно связан с Клео. Что ж, разве может монарх вполне верить хоть кому-либо?..

Поликсена захотела немедленно видеть преступницу; но потом одернула себя.

- Сперва подкрепимся. А ее пусть отведут в зал приемов, - приказала царица.

Завтрак прошел в тягостном молчании. Поликсена без аппетита отщипывала кусочки нежной утки, напряженно глядя перед собой; потом несколько раз хрустко откусила яблоко. Делий даже вздрогнул. Бросив недоеденное яблоко на поднос, царица поднялась.

- Идем со мной, - приказала она.

Делий внутренне подобрался, готовясь к худшему. Новая встреча с Клео и сведения, которые шпионка могла сообщить, в любом случае не сулили добра…

Царица в сопровождении своего любимца и стражи быстро направилась в зал приемов. Сегодня с утра он пустовал - и только четверо беломраморных эллинских богов, стоявшие по углам на своих постаментах, были свидетелями царского правосудия.

Поликсена пересекла зал наполовину, когда увидела свою беглую рабыню. Клео стояла, низко опустив голову, под охраной двоих дюжих персов. Руки девушки были связаны за спиной, и, должно быть, это доставляло ей страдания.

Лицо Поликсены застыло от ярости; а потом она быстро двинулась вперед, оставив Делия позади. Царица миновала Клео и, поднявшись по ступенькам тронного возвышения, воссела на трон. Руки Поликсены легли на подлокотники в виде оскаленных львиных голов.

Сколько раз она ощущала под руками силу этих бронзовых хищников, когда выслушивала послов, заключала важнейшие договоры, решала человеческие судьбы! Самообладание вернулось к царице, и она устремила взор на Клео.

- Подведите ее ко мне.

Преступницу подвели к возвышению; но она не шелохнулась, упорно глядя в пол. Один из стражников, злобно толкнув и обругав Клео, заставил ее опуститься на колени перед наместницей.

- Посмотри на меня, - приказала Поликсена. Она не повышала голоса, но в этом зале каждый звук был отчетливо слышен.

Девушка медленно подняла голову и уставилась на царицу светлыми глазами, полными ненависти. На ее правой скуле расплылся синяк, в уголках губ запеклась кровь.

Поликсена сжала подлокотники, захватив пальцами обеих рук ощеренные звериные пасти.

- Ты со своим сообщником… устроила на меня покушение, по приказу Геланики, наложницы моего покойного племянника. И сейчас ты списываешься со своей госпожой и шпионишь для нее в Милете, с целью устранить меня!..

Поликсена сделала паузу, не сводя глаз с преступницы. Лицо Клео совсем побелело, но она тоже не отводила взгляда.

Царица приподнялась на троне.

- Это так?.. Отвечай!

Клео усмехнулась и промолчала.

Поликсена тоже усмехнулась.

- Ты думаешь, запирательство тебе поможет? Ты думаешь… я не знаю, что Геланика находится на Самосе и сговорилась с главарем персов, которые там сидят, чтобы напасть на меня весной?

Клео пошатнулась от неожиданности; и Поликсена поняла, что права. Стражники, стоявшие по сторонам трона, ошеломленно переглянулись с охранниками Клео: такое известие и их потрясло.

Поликсена не дала врагу опомниться.

- Кто твой сообщник здесь? - крикнула она. - Отвечай!

Клео сжала губы и опять уставилась в пол. Выдав себя однажды, она теперь решила молчать до конца.

- Смотри мне в глаза! Эй, заставьте ее!

Охранник, стоявший справа, схватил Клео за подбородок и насильно задрал ей голову; девушка яростно мотнула головой, освобождаясь от его хватки, но теперь уже больше не опускала глаз. Поликсена улыбнулась жестокой улыбкой.

- Делий, выйди вперед, - внезапно приказала она.

Делий, изумленный и испуганный, шагнул к трону. А Поликсена вдруг кивнула на него Клео.

- Ты узнаешь этого слугу? Он был с тобой в сговоре?

Делий прирос к месту, не веря происходящему. Клео повернулась к нему… и вдруг вскочила с колен, лицо ее вспыхнуло злорадством.

- Да!.. - крикнула бывшая рабыня на весь зал. - Да, он мой сообщник, царица! И Делий сейчас спит с тобой, мечтая однажды задушить тебя подушкой, - прибавила она, ухмыльнувшись. - Ты ему противна, неужели сама не видишь?

По глазам Поликсены Клео поняла, что тоже угадала насчет ее отношений с Делием.

Пусть Клео уже не жить… но это был хороший ответный удар.

В лице любовника Поликсены не осталось ни кровинки. Он повернулся к смеющейся Клео… а потом красивое лицо его исказилось, и Делий бросился к девушке, схватив ее за горло. Она закашлялась и побагровела, не в силах защититься связанными руками; стражники подбежали к молодому человеку и оттащили его назад.

- Отставить! Руки прочь!.. - крикнула Поликсена.

Делий, тяжело дыша, взглянул на свою возлюбленную. Лик ее был ужасен.

Однако наместница сохранила самообладание. И, откинувшись на спинку трона, опять воззрилась на Клео. Некоторое время все в зале молчали.

Потом Поликсена произнесла:

- Я знаю, что под пыткой человек может признаться в чем угодно, и не прибегаю к таким мерам без крайней нужды. Однако сейчас я не вижу другого выхода. Отвести ее в дворцовую темницу, в пыточную, - приказала царица, усмехнувшись. - Пусть расскажет все, что ей известно о заговоре против меня.

Этот застенок был учрежден Дарионом - и там палачи, прошедшие выучку в Персии, развязывали языки действительным и мнимым заговорщикам.

Клео задрожала с головы до ног, услышав жуткий приказ. А Поликсена отвернулась и прикрыла глаза рукой, словно от усталости.

- Это не займет много времени, надеюсь, - пробормотала она.

Спотыкающуюся девушку увели. А Делий остался, глядя на грозную повелительницу.

- Царица… Не верь ей!

Юноша шагнул к трону, простирая руки.

- Это ложь, ложь!..

Поликсена взглянула на него так, словно не видела.

- Уйди, Делий. Сейчас уйди, - мрачно потребовала царица; и ее любимец повиновался.

Делий знал, что она не поверила Клео, - но знал также и то, что клевета может погубить любовь и доверие… Ядовитые семена, которые заронить так легко, но потом не уничтожить.

Клео сперва молчала, даже под плетью; на шестом ударе она лишилась чувств, и ее пришлось отливать водой. Когда же ей прижгли грудь раскаленным железом, рабыня истошно завопила и забилась в державших ее руках, проклиная всех царицыных живодеров и всех своих мучителей разом. К изумлению палача и его подручных, Клео принялась проклинать также и Геланику, которая воспользовалась ею и бросила без всякой защиты. Но признаться, кто стрелял в царицу, девушка так и не захотела.

- Все равно меня убьют, не эти, так те… пусть хоть она не радуется!..

Поликсена спустилась в подвал, когда Клео во второй раз приводили в чувство. При свете факелов царица взглянула на полуголое окровавленное девичье тело, покрытое синяками и ожогами, с отвращением и жалостью.

Наклонившись над девушкой, простертой на соломе, Поликсена сжала ее подбородок, повернув ее лицо к себе; и тогда Клео открыла глаза.

- Будешь говорить? Кто стрелял в меня, ну?..

- Чтоб тебя вечно драли демоны, - хриплым, неузнаваемым голосом ответила девица. - Тебя и всех кровососов вроде тебя!..

355
{"b":"716360","o":1}