Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Заселить замок новыми слугами пока не выходило. Тех, что сопровождали князя и прибыли с ним с Северного острова, было всего десятка три. Оставались ещё несколько сотен личных дружинников Ито. Для них тоже нашлось место рядом с ним в стенах замка. Прочие же войска, состоящие из северных варваров, князь не стал размещать в крепости.

Сейчас, когда остров вновь был в его власти, необходимость в этих людях отпала. Можно было бы отправить их обратно, или попробовать рассредоточить среди местных гарнизонов. Ито ломал голову, думая о том, что сделать с ними.

Так он и бродил по знакомым ему помещениям, то и дело отдаваясь во власть воспоминаний. Позади него неизменно ковылял Ямато, и стук его костыля отмечал все пройденные ими залы и коридоры. Калека никогда не мешал своему новому господину, находясь на почтительном удалении. Князь быстро привык к нему и начал испытывать даже своего рода привязанность к человеку, который до последнего сражался за его сына.

Иногда Ито вдруг останавливался перед знакомой картиной на стене и долго-долго смотрел на неё. Потом шёл дальше и натыкался вдруг на какой-нибудь предмет мебели, который оказывался ему до боли знаком. Он даже неожиданно для себя вспоминал, что где-то там должна быть царапина, которую он, балуясь, оставил ещё ребёнком. Эта отметина, потемневшая от времени, находилась, и сердце Ито сжималось от тоски.

Он не ожидал, что всё обернется таким вот образом. Раньше ему всегда казалось, что вернувшись под родной кров победителем, он будет торжествовать и радоваться. Так оно и было в первые дни после того, как замок вновь перешёл в его руки. Однако очень быстро Ито одолели воспоминания о минувших днях, горькая печаль об упущенных годах в изгнании терзала его.

Где сейчас его сын Хару? Его внук? Куда ещё он должен направиться, чтобы отыскать их? И вообще, стоит ли думать о них, когда не известно ещё, кончилась ли война?

Мива нашла мужа в покоях их сына. Князь сидел в кресле, задумавшись и устремив свой взгляд в пустоту. Это была та самая комната, где произошло последнее сражение, здесь держали оборону Хару, его жена и горстка воинов. Ямато примостился у ног господина, напоминая своей неизбывной верностью собаку. Он был также задумчив, однако услышав шаги княгини, встрепенулся и принял почтительный вид.

– Так и думала, что ты здесь, – сказала она, не обращая ни малейшего внимания на Ямато, который был для неё не более, чем предметом, пусть и одушевлённым.

Её голос звучал твёрдо и немного прохладно. Как ни странно, женщина не выказывала особых сентиментальных чувств, вернувшись туда, где она была супругой полновластного властителя острова. Покои её пропавшего сына вызвали лишь мимолётное любопытство и ни слезинки не блеснуло в её глазах. Казалось, мужчина-князь более мягкосердечен, чем его жена. Ито давно уже подметил это, отчего досада наполняла его и усугубляла тоску.

– Да, я здесь, – кивнул князь и в голосе его прозвучал вызов, – где ещё мне быть? В этой комнате дрался наш сын, здесь он проливал свою кровь. Здесь в последний раз ступали его ноги – вот по этому самому полу. Быть может, где-то под половицами до сих пор сохранились его волосы, упавшие с головы.

Мива закатила глаза.

– Что же, давай разберём пол, посмотрим, что там найдётся. Боюсь только, что мы обнаружим там множество волос, и мы не сможем определись какие из них принадлежали Хару. Но это не беда! Мы перецелуем все волосы, построим для них святилище и станем им поклоняться.

– Женщина! Как можешь ты говорить такое! Речь идёт о нашем сыне!

– Его здесь нет и от того, что ты сидишь в этой комнате целыми днями и горюешь, он не вернется. Довольно! Или ты забыл, что у тебя много дел, решение которых не ждёт?

– Ах, Мива, мне кажется порой, что у тебя нет сердца!

– У меня? Разве это я приказала не щадить своего племянника и его семью?

– Это месть за Хару!

– Но наш сын жив, а Нобу мёртв.

Ито отмахнулся от жены, но та подступила к нему и заговорила:

– Думаешь, я не горюю из-за нашего сына? Нашего внука? Моё сердце обливается кровью. Вот, я вижу рядом с тобой этого несчастного, изувеченного и выброшенного, как разбитый горшок, и понимаю, что вся история и вправду происходила здесь, он видел всё своими глазами. Но что я могу сделать? Это было много лет назад и я должна тратить своё драгоценное время на то, чтобы тщетно взывать к духам прошлого? Уж нет!

Женщина подошла к всё также сидящему мужу вплотную, взяла его руки в свои и сжала их. На фоне крепко сбитого и мускулистого князя, она выглядела маленькой и щуплой, однако от неё исходила мощная внутренняя сила, которою она пыталась ему передать, вдохнуть в него.

– Оставь эти терзания! В них нет смысла! Помнишь ли ты наш разговор, когда ты решился строить флот и вернуться сюда?

Ито кивнул.

– Ты сделал это! Ты смог переломить судьбу, одолел рок! И что теперь? Ты получаешь то, к чему стремишься, чего жаждешь, но после этого вдруг опускаешь руки и не знаешь, что делать дальше. В таком случае, может и не стоит ничего начинать? Оставайся с чем есть, зачем тебе большее!

Князь притянул к себе стоявшую рядом жену, поцеловал и прижался к её груди.

– Ты всегда была мне верным помощником и лучшим советником! Никто не может чувствовать меня лучше, чем ты, никто не приносит мне успокоение в душу.

Ито умолк. Та нежно перебирала пальцами волосы мужа. Со стороны эта картина выглядела очень трогательно: пожилые супруги, не утратившие взаимных чувств друг к другу, ставшие за долгие годы жизни одним целым.

– Что ты надумал насчёт воинов с Северного острова? – спросила Мива, стремясь подтолкнуть мужа к теме, которая сейчас беспокоила её больше, чем события многолетней давности.

Князь, не размыкая объятий, взглянул на жену и отвечал:

– Пока что я не надумал ничего определённого. Отправлять их обратно слишком накладно и рискованно. В конце концов на острове Оленя лишь я для них господин и они моя крепкая опора. Глупо было бы разбрасываться воинами, для которых убивать – ремесло. Ведь мы ещё не знаем, что произойдет дальше.

– Что беспокоит тебя? – спросила Мива и села ему на колени, словно он всё ещё был двадцатилетний юноша, а она – расцветающая девушка.

Ито чуть покряхтел, устраиваясь поудобнее, и, не задумываясь ответил:

– Мы легко вернули власть над княжеством. Но нужно понимать, что нам несказанно повезло. Ёшида с большей частью армии и со всем флотом отбыл на завоевание новых земель. Кто мог бы предвидеть такое! Мы прибыли сюда как раз во время, и государство свалилось нам в руки, как спелый плод. Один лишь этот замок выступил против нас с оружием в руках, да и то потому, что в нём укрывался мой племянник.

– Нужно благодарить небо за то, что оно было столь благосклонно к нам.

Мужчина презрительно фыркнул.

– Молитвы не помогают. Где было это хвалёное милосердное небо, когда его помощь была так нужна в прошлом? Я не верю в эти сказки для простаков. Миром правит сила и власть. Ничего, кроме этого.

Мива промолчала, а Ито, после короткой паузы, вернулся к своим рассуждениям:

– Нам повезло, но что будет дальше? Ёшида может вернуться с армией и тогда опять вспыхнет междоусобная война.

– Пускай, – решительно произнесла женщина, – пускай будет война. Ты всё равно уже находишься в несоизмеримо более выгодных условиях. Когда мы отправлялись в плавание от берегов Северного острова, то полагали, что нам предстоит тяжкая высадка на острове Оленя, сражения за каждый клочок земли, на котором можно было бы закрепиться. Теперь же в этих условиях оказался твой сводный брат. Видишь, как всё перевернулось и поменялось местами.

– Да, удача сопутствует нам. Мы успели проскочить до зимних бурь. Сейчас на море бушует ветер, никто не отваживается покидать гавани. Даже рыбаки сидят по домам. Говорят, таких жестоких бурь, идущих одна за другой, не было уже много лет. Каждый день, когда нельзя выйти в море, дает нам преимущество. Чем дольше продержится непогода, тем лучше для нас.

16
{"b":"715889","o":1}