Литмир - Электронная Библиотека

— К тому же, я бы хотел этого, — сказал Сердик.

И это было действительно так.

— Ты действительно самый добрый человек, — сказала она Сердику. — Ты в этом уверен? Вы все еще можете встретить кого-то и завести детей, а не какую-то потерянную девушку, которую вы едва знаете, навязанную обстоятельствами.

Он неожиданно стал серьезным и взял ее за руку.

— Очень немногим людям обернется удача — выбирать своих детей. Ты храбрая и умная молодая девушка, и я восхищаюсь твоей стойкостью. Я уже горжусь тем, что называю тебя дочерью.

Она кивнула, немного ошеломленная тем поворотом, который принял ее день. И немного заплаканная.

***

Альбус сделал надрез на ладони Сердика своей палочкой. Он протянул руку ей, и она осторожно взяла ее.

— Я, Сердик из дома Дирборн, приветствую этого ребенка в своей семье. Пусть ее кровь будет от моей крови, а ее магия — от моей магии. Я признаю ее своей родственницей и наследницей.

Она увидела золотое сияние и почувствовала внезапное чувство причастности. Все было сделано.

Семья.

Комментарий к Спасение

* Riddle переводится с английского как загадка. Так что, когда Гермиона говорит: riddle Riddle, то как бы подшучивает над ним.

P.S. мои дорогие читатели, я дико извиняюсь, что долго не было обновлений. Но я лежала в кровати безвылазно, с температурой, и для меня был закрыт доступ к ноутбуку. Спасибо вам за отзывы и подарки! Но теперь я в строю, и выдам сразу несколько глав в ближайшие дни. Ух!

А также бонус закидываю для вас красивый арт, немножечко он здесь преукрашен. Но это же Том, ахаха: https://www.artstation.com/artwork/nY6NPo

========== Дочь алхимика ==========

И когда ты появишься

Все реки зазвучат в моем теле,

И колокола будут сотрясать небо

И гимн наполнит мир.

Пабло Неруда

Парадная мантия выглядела невыносимо тяжелой. Это был выбор, который она никогда бы не сделала как магл.

Но это платье — а оно было скорее платьем, а не мантией — было неотразимо. Плотный шелк покрытый золотым бисером, крупным и блестящим, с косой драпировкой и открытой спиной.

Это было такое платье, в котором ты выходишь на балкон с красной помадой на губах, куришь сигарету и пьешь бренди. Такое, от которого начинают сплетничать и захватывать взгляды мужчин.

Гермиона и сама не знала, зачем купила его. Наверное, потому что платье было ближе всего похоже на магловское. И она чувствовала себя противоречиво, скучая по обычному наряду волшебниц с длинными развевающимися рукавами-колокольчиками и утонченной талией. Но времени на раздумья не было, она и так уже опаздывала. Ей просто придется его надеть.

Она надела платье, немного задыхаясь, пока чары на мгновение плотно прижали его к телу, прежде чем расслабиться. Затем проверила свою прическу, заколдованную в надежде на то, что они останутся заплетенными в косу. И уже когда выбегала, успела поправить макияж и надеть украшения, посмотревшись в последний раз в зеркало.

— Ты прекрасно выглядишь, дорогая, — сказало оно в ответ.

Будь смелой, Дирборн, прошептала она себе.

Раздался стук в дверь, конечно, это был Гектор. Они с Маркусом решили пригласить на вечеринку других, чтобы смогло прийти больше их друзей, которые не получили приглашения. Теперь же она была этому рада.

— Открыто, — крикнула она, отворачиваясь от зеркала.

Рыжеволосый Охотник выглядел красиво, хотя и традиционно, в сланцево-голубой мантии с едва заметными кружевами на манжетах.

— Гермиона! Ты выглядишь изумительно. Очень по-французски. Готова?

По-французски! Ну, что ж. Приемлемо эпатажно, пожалуй.

— Да, извини, что пришлось немного задержаться — мы так опаздываем! Пойдем.

Покои профессора Слизнорта превратились в зимнюю страну чудес. Стены и потолок были увешаны панелями из голубого шелка похожего на лед. Над головой сверкало облако из чего-то подобного тысячам серебряных фей. Эффект получился элегантным, хотя и немного морозным. При этом, вокруг преобладали теплые тона: свечи, размещенные в сверкающие хрустальные шары и плавающие над толпой; много листвы покрытой инеем. В том числе, как подметила Гермиона своим опытным взглядом и взяла на заметку избегать этого места, зачарованная омела.

На удивление для себя, Гермиона была под впечатлением. Это гораздо лучше, чем откровенно безвкусные зеленые, красные и золотые цвета, которые он выберет в 1996 году.

Ледяные скульптуры четырех основателей, вероятно, выглядели немного крупнее, хотя, может и нет.

Комнату увеличили примерно в три раза по сравнению с обычным размером, но она все еще была переполнена. Здесь собралось по меньшей мере вдвое больше людей, чем в конце девяностых — около ста пятидесяти человек.

Но, конечно, она понимала, что сейчас Слизнорт находился на пике своей влиятельности. Все еще достаточно молод, чтобы не быть слишком утомительным, но и достаточно взрослый, чтобы уже иметь хорошие связи.

— Шампанского, мисс? — пискнул домовой эльф, и Гермиона благодарно кивнула. Она ненавидела медовуху.

— Здесь жутко шикарно, не правда ли? — пробормотал Гектор, принимая бокал.

— И правда. О, смотри, здесь София и Маркус.

Маркус привел Анчу, и Гермиона теперь почти жалела, что не уговорила его пригласить Клэр. Это могло бы облегчить дело — хотя, возможно, и нет. Возможно, сделал бы все хуже.

И если это она разыгрывала ее…

— Дорогая, — сказал он, целуя ее в щеку, а она постаралась не чувствовать себя слишком виноватой. У нее просто не было времени расстаться с ним. К тому же, лучше сделать это до завтрашнего отъезда, так у него будет почти месяц, чтобы прийти в себя, прежде чем они снова увидятся. — Ты выглядишь невероятно красиво!

— Спасибо. Ты тоже прекрасно выглядишь. Все вы.

- Ну и платье, — заметила Анча. — Где ты его купила? В Париже?

— Нет, на самом деле в Хогсмиде. Хотите верьте, хотите нет. Знаешь тот крошечный магазинчик мантий? Оно продавалось там. Я подумала, что оно симпатичное и подходит по сезону.

В этот момент подошел Абраксас и протянул Софии бокал. Она была очень похожа на будущую Малфой: красива, в темно-зеленой бархатной мантии, с обнаженными плечами и пышными рукавами-колокольчиками до колен; с бриллиантовыми серьгами, безумно сверкающими в свете свечей.

— Гермиона, как ты? — спросил он, целуя ее в щеку в знак приветствия. — Мне нравится золотой. Хорошее платье для дочери алхимика.

Это было точно подмечено, и так он блеснул интеллектом, который часто скрывал. Было почти невозможно не любить его.

— Очень удачно, спасибо. И мои поздравления, — она указала на сверкающий изумруд на пальце Софии.

Он усмехнулся, и Гермиона неожиданно расслабилась. Она не заметила, как напряглась, но было что-то успокаивающее в том, насколько дружелюбным он был. При этом, с таким же лицом, как у ее старых врагов. Это напомнило ей о том, какую хорошую работу она проделала, чтобы скрываться в прошлом.

— Ты практически загорелый, — подметила она, хотя он никогда не был таким бледным, как его потомки. Возможно, кровь Нарциссы поглотила этот цвет из кожи мальчика. — Как там, в Южной Америке?

Он довольно долго и многословно рассказывал ей о путешествии, прежде чем к ним присоединился кто-то из его семьи. Она извинилась, чтобы найти Сердика. И отправилась к нему, в сопровождении Софии и Анчи, которые настаивали, что просто умирают от любопытства встретиться с ним.

— О нет, — шикнула Гермиона, замерев на месте. — Нет, нет, нет.

Том Риддл стоял и болтал с ее отцом. Невыносимо красивый, в своей темно-синей мантии. Глядя на Сердика, она почувствовала легкий жар, потому что ему как отцу теперь не приходилось лгать, ведь ложь была такой утомительной. Пока она смотрела, Сердик расхохотался и хлопнул Тома по плечу.

София рядом с ней приглушенно рассмеялась.

— Полагаю, это твой отец разговаривает с Томом?

Она кивнула, и София молча протянула ей еще один бокал шампанского, который взяла с проходящего мимо них подноса.

57
{"b":"715724","o":1}