Литмир - Электронная Библиотека

***

Как только Гермиона доела свою овсянку, за слизеринским столом возникла небольшая суматоха. Она подняла глаза и увидела высокого, чрезвычайно красивого мужчину с длинными светлыми волосами до плеч, пожимающего руки некоторым студентам. София стояла позади него, но даже без этого Гермиона точно догадалась бы, кто это был. Абраксас Малфой был больше похож на Люциуса, чем на Драко, выше, шире в плечах, без резких черт лица Драко. Он смеялся, сверкая зубами даже на расстоянии.

Она наблюдала за тем, как Риддл встал и чопорно пожал тому руку. Казалось, в нем не было слепой любви, лишь тень отвращения, смешанная со взаимным уважением. Это было интересно.

По какой-то причине ей казалось, что все ученики слизеринского факультета восхищались Риддлом, но, похоже, что так было не всегда.

— Ну, это было по-дружески, — тихо подметила она для Клэр.

— Послушай, не упоминай ничего из того, что я тебе скажу. Это не широко известный факт, но Абраксас и его друзья довольно сильно издевались над Риддлом, когда он поступил в школу. Все изменилось на четвертом курсе, но слизеринцы такие, какие они есть. София рассказала мне. Все прекратилось, когда они узнали, что он не грязнокровка. Они думали, что он лжет.

Клэр, которая даже не была чистокровной, так спокойно использовала это ужасное слово, что заставило Гермиону замолчать. Она извинилась и ушла с завтрака, притворившись, что оставила что-то в башне.

— Я займу тебе место! — Клэр не обратила внимания на ее огорчение — слава Мерлину. Гермиона кивнула в знак благодарности и поспешила на выход.

Это случилось, когда они узнали, что он не грязнокровка.

Грязнокровка, грязнокровка…

Ей потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться.

**

Абраксас был немного, ладно, немного ослепителен, хотя Гермиона не хотела признавать этого и была предрасположена к тому, чтобы не любить его. Он был добродушен, обаятелен и излучал ту патрицианскую уверенность, которая приходит только с жизнью, в которой никогда ничего не могло пойти не так, как надо. Он был богат, избалован и уверен во всем — во внешности, в мозгах, в своих способностях. И если это было не достаточно несправедливо, он был также чрезвычайно умен.

Они сидели вместе в ожидании начала матча, пока игроки разогревались. Он развлекал их рассказами о путешествиях, которые совершил с тех пор, как покинул Хогвартс в прошлом году. Он был похож на аристократа восемнадцатого века после грандиозного турне, образованного праздного человека с достаточным количеством стального стержня для политической карьеры, которую он однажды начнет.

— А потом, можете себе представить, жена графа вышла вслед за ним в одних шароварах… — Гермиона послушно присоединилась к смеху, хотя и не видела ничего смешного в том, что твой друг соблазнил жену хозяина дома. Абраксас одарил всех озорной улыбкой. — Ну, после этого нам, конечно, пришлось довольно быстро двигаться дальше, так что я решил вернуться домой и повидать стариков на несколько недель, прежде чем отправиться в Южную Америку.

Старики, предположила она, были его родителями.

— А куда именно ты поедешь в Южной Америке? — заинтересованно спросила Гермиона. Там было много очень важных магических объектов, и она надеялась, что однажды тоже сможет туда попасть.

— Куда угодно! Один из моих кузенов Берков — не со стороны Анчи — поедет со мной, и мы проведем два месяца на Амазонке с племенем волшебников. На самом деле, удивительно, как по-другому они относятся к магии. У них есть специальная магия для охоты и все такое, так что это будет интересно. Потом Патагония, дальше мы отправимся на север и спустимся из Венесуэлы через Колумбию, Мачу-Пикчу в Перу, посмотрим Боливию. У нас есть земля в Чили, так что я проведу там некоторое время. Мы выращиваем там много ингредиентов для зелий, очень плодородная страна, и есть свои виноградники.

— Звучит замечательно.

Она гадала, будет ли он удивлен или оскорблен, узнав, что многие маглы совершали подобное путешествие в ее дни.

Он взглянул на Софию, и, несмотря на их относительно сдержанные отношения, Гермиона уловила проблеск настоящего чувства в его глазах. Она не могла не испытывать к нему симпатии и задумалась, что же так сильно изменит этого человека, что его отпрыски будут так полны ненависти.

Наконец настало время матча, и они спокойно уселись, чтобы смотреть игру.

Игра была отвратительной, и Винки Крокетт, казалось, делала все возможное, чтобы получить все семьсот возможных фолов в одиночку. Гермиона была удивлена, что команды не подрались, но Когтевран лидировал (отчасти благодаря тому, что получил так много штрафных бросков).

— Это просто смешно, она даже не может разобраться с неопытным Ловцом! — сердито пробормотал Абраксас.

— Ну, я не думаю, что она должна делать это. Вряд ли это достойная тактика, — огрызнулась София.

— Это отлично работало, когда я был вратарем. В конце концов, победа есть победа.

— Только для слизеринца. Я думаю, это позор, — Гермиона чувствовала, что это было немного лицемерно, поскольку София спокойно относилась к избиению своих сокурсников, но она не собиралась вмешиваться.

— О, слава Салазару, Блэк увидел снитч.

Альфард Блэк предпринял особенно смелый маневр, учитывая ужасные погодные условия. Но, похоже, он не слишком беспокоился о своей безопасности. О чем, вероятно, пожалел, когда бладжер Гектора попал по его метле. Момент был упущен, и снитч снова исчез.

— Проклятье! — было понятно, что Абраксас любит озвучивать свои эмоции во время просмотра спортивных соревнований.

— Давай, Анча, — закричали София и Клэр в унисон, когда их подруга снова попала квоффлом в обручи.

— Крэггерс сделает это рано или поздно, если получит удар, — прошипел Абраксас.

Охотники Когтеврана были сегодня в отличной форме, отличаясь больше командной игрой и абсолютно разбивая слизеринских коллег. И все же, если Блэк доберется до снитча — а он, судя по всему, был лучшим Ловцом — то игра будет проиграна.

После особенно ужасного и безнаказанного нарушения, Слизерин вернули квоффл, а затем игра внезапно закончилась, потому что, вопреки всему, оказалось, что Фрэнсис Ромли поймал снитч. Абраксас застонал от отчаяния, когда Гермиона, София и Клэр встали, чтобы подбодрить его.

— Это впервые за четыре года, когда мы победили Слизерин, — сказала Клэр, обнимая Гермиону. Гриффиндор проигрывал так редко, главным образом из-за абсурдного и бессмысленного, но врожденного предубеждения, что всю игру делает Ловец, и Гермиона не могла себе представить, каково это — постоянно проигрывать в течение четырех лет. Наверное, ужасно. — Но мне жаль их вратаря, ему предстоит сегодня тяжелая ночка.

— Не могу поверить, что я проделал весь этот путь, чтобы посмотреть на то, как они проиграют.

— О, и я полагаю, что встреча со мной была просто побочным эффектом?

Они вышли на поле, чтобы поздравить команду, оставив Софию и Абраксаса спорить, и Гермиона надеялась, что они помирятся где-нибудь в уединенном местечке. Маркус в это время спустился вниз и спрыгнул со своей метлы.

— Вечеринка в гостиной? — спросил он Клэр, которая кивнула и поздравила его, прежде чем отправиться на поиски Анчи.

— О чем задумалась? — спросил он Гермиону.

— Думаю, что ты был великолепен, молодец!

Он взял ее за руку и потащил к команде. Это было приятно. Не удивительно или что-то в этом роде, но приятно, так что она позволила ему держать себя за руку еще некоторое время.

***

Вечеринка была в самом разгаре (после довольно большого количества Сливочного пива и Огневиски), кто-то переключил радио на джаз, и все начали танцевать. Рок музыки, к счастью, еще не было, а волшебный рок был абсолютно ужасен. Магловский джаз звучал вполне отлично — хотя никто и не упомянул, что магловский джаз звучит с волшебной радиостанции.

— Потанцуешь со мной? — спросил Гермиону парень с теплыми карими глазами, и она согласилась, потому что ей было приятно, и она так давно не чувствовала чьих-то рук. Маркус держал ее в своих объятиях, пока песни менялись, и она медленно расслаблялась. Иногда было легче сделать то, что было просто, а алкоголь заглушил часть боли, которую она держала в себе.

29
{"b":"715724","o":1}