Литмир - Электронная Библиотека

— А нам надо…? — размышляла Джинни, все еще отвлекаясь на другую семью.

— Тебе решать, — сказал Гарри, хотя всплеск тоски застал его врасплох.

— Давай сначала отправим детей, а там посмотрим …

Лили Луна и Джеймс остановились рядом с семьей Гермионы, которая за это время общалась с Малфоями, и внезапно все трое его детей оказались на расстоянии вытянутой руки от Тома Риддла. Тошнотворный страх пронзил Гарри, и он двинулся вперед, прежде чем сам осознал это.

— …мне показалось странным собрать воедино всех похожих личностей, — говорила Гермиона Альбусу, когда он оказался в пределах слышимости, и ее голос не изменился, возвращая его к тысяче часов, проведенных вместе. Она замолчала и встретилась с ним взглядом.

— Это отец Альбуса Гарри Поттер, — сказал Скорпиус, неправильно истолковав неловкое молчание. — Мистер Поттер, это Гермиона Грейнджер-Дирборн.

— Спасибо, Скорпиус, Гарри на самом деле мой старый друг, — тепло сказала она, сглаживая момент. — Гарри, Джинни, я только что познакомилась с вашими замечательными детьми. Но уже почти одиннадцать, вы все должны быть в поезде.

— Она права, пошли, Скорп, — сказала Алувани, и Малфои двинулись прочь, Альбус последовал за ними.

— Мы их устроим, — крикнул Джеймс, посылая Гермионе свою самую очаровательную улыбку, и Гарри проглотил неудержимый приступ веселья, а затем почувствовал, как его сердце подпрыгнуло, когда он увидел, как Лили улыбается дочери Гермионы. У нее были темные волосы и глаза отца, но когда она радостно улыбнулась ему в ответ, он с болью заметил, что ее передние зубы немного великоваты.

— Спасибо, Джеймс, — сказал Том Риддл, — это очень любезно.

Он говорил с подростком, как с равным, и Джеймс немного выпрямился.

— Я Ида Грейнджер-Дирборн, — улыбнулась ему девочка. — Это мой младший брат Кад. Это сокращенно от Кадмус, но так его называет только мама. Я старше его на семь минут и знаю на три заклинания больше.

Брат ущипнул ее за руку, и она надулась, глядя на отца.

— Садитесь в поезд, возвращайтесь и попрощайтесь, — указал им Том, целуя дочь в макушку. — И не задирай Када.

— Кадмус! Это новая школа, по крайней мере, попробуй, — наполовину весело, наполовину сурово предостерегла Гермиона.

Том и его сын обменялись улыбками на то, что казалось шуткой для них двоих. Все было похоже на странный сон, когда Том Риддл вел себя как отец, и его слова, обращенные к детям, повторяли слова самого Гарри. Он отвернулся, охваченный неловкостью, не зная, оставаться или нет. Джинни вложила свою руку в его.

— Не снимай их, пока не доберешься до школы, — сказала Гермиона. — И не ешь слишком много сладостей.

Он никогда не думал об уменьшении их чемоданов — и, вероятно, испортил бы их в любом случае. Было трудно держать все внутри нужного размера. Он подозревал, что Гермиона сама изменила багаж своих близнецов. Вероятно, здесь это было незаконно, как и вышитая бисером сумка, которая столько раз спасала ему жизнь, но на ее острове были свои законы, и она, вероятно, написала их. Вот почему Джордж переехал туда, вспомнил Гарри. У Идунны не было строгих законов о магии, и он сказал, что может создавать там намного более удивительные вещи.

Взрослые стояли в неловком молчании, пока дети передавали сундуки, сов и кошек в поезд, и Гарри не знал, что и думать, когда дети Тома Риддла смешались в группе с его собственными.

— Они кажутся вполне нормальными, — прошептала Джинни. — Разве нет? Эта девушка так же раздражает, как и Гермиона в первый год.

Он злился на Гермиону в течение двенадцати лет, и казалось, что бы она ни сделала, это привело к худшему. Он никогда не верил, что это был несчастный случай, а теперь думал об этом еще меньше. Но их семья была счастлива, с уверенными красивыми детьми, и это сбило его с толку.

Гарри искоса взглянул на своего старого врага, который приобнял Гермиону за плечи.

— Все будет хорошо, — услышал Гарри шепот Риддла — Элдрича, вспомнил он внезапно. — С ними все будет в порядке. Я обещаю.

Возможно, он уже не тот человек. Возможно, он был потенциальным воплощением чего-то лучшего. Это было неестественно — но и нельзя быть молодым и сияющим в девяносто пять.

— Знаю, знаю. Это просто ужасно. Жаль, что они не выбрали дневную школу. Как, черт возьми, моя мать делала это без слез? Она понятия не имела, куда я направляюсь. Возможно, это и к лучшему. Когда я думаю о том, что мы сделали…

— Ну, я думаю, мы можем быть абсолютно уверены, что так будет безопаснее для них, — пошутил он, и Гарри не смог удержаться.

— Зачем ты здесь? — спросил Гарри, что было гораздо менее впечатляюще, чем он надеялся.

— Проводить моих детей в Хогвартс, Поттер, как и ты.

Гарри растерялся. Он был уверен, что имеет моральное превосходство. Что еще можно было сказать?

— Дорогой, — тихо пробормотала Гермиона с улыбкой на лице, и Том отступил назад, расслабляясь в псевдо-веселости. Осознание заставило Гарри вспомнить глаза, устремленные на них, и он тоже попытался расслабиться.

— Я проверю, как там близнецы.

Когда Риддл ушел, и Джинни тоже, Гарри с Гермионой остались одни, стараясь не устраивать громких сцен.

— Ты использовала меня, чтобы заполучить его, — сказал Гарри. — Я никогда не смогу забыть это.

Я скучаю по тебе и не думаю, что когда-нибудь смогу простить тебя, и я ненавижу тебя за то, что ты разрушила что-то такое важное.

Она кивнула, и он подумал о письмах, которые Гермиона посылала. Он никогда их не открывал. Всего их было шесть, и они хранились в коробке, о которой даже Джинни не знала.

— Я не буду извиняться, — ответила она через мгновение. — Ты знаешь, через что я прошла, от чего отказалась, чтобы сделать этот мир лучше для всех. Это был единственный по-настоящему эгоистичный поступок в моей жизни, и я рада, что сделала это.

— Полагаю, теперь я могу это понять.

Пока не прибежал шквал прощающихся детей, а потом слишком скоро поезд тронулся со станции, сначала медленно, и они пошли рядом, махая руками, дети высунулись из окон, плача, смеясь и корча рожи, рыжие волосы его дочери выбились из косы и смешались с черными волосами Иды, когда он ускорился.

— Я думал, что Малфой достаточно плох, — сказал он Джинни со вздохом, и она рассмеялась.

— С ними все будет в порядке, — пробормотала она.

Когда Гарри и Джинни повернулись, чтобы уйти, глаза щипало от пара и нескольких слез, он понял, что Гермиона и Риддл ушли.

Комментарий к Встреча

Простите, немного с опозданием еще 2 завершающие главы

========== Магия ==========

— Профессор Элдрич?

Том раздраженно оторвался от своих записей. Он работал над одной из самых сложных теорий. Его не поджимало время, но он не любил переводить свои самые амбициозные мысли на других людей. Молодая девушка в дверях, однако, не казалось неприятной. Она была одной из самых блестящих его учениц. Том, конечно, учил только самых продвинутых. Он был, как утверждалось, слишком радикальным мыслителем, чтобы доверять ему обучение только старшекурсников.

— Входите, Камилла. Что я могу для вас сделать?

— Вообще-то это Аркканцлер. Она вернулась в здание, и я знаю, что вы сказали нам всем прийти к вам, если мы увидим ее здесь.

— Спасибо, — сказал он, поднимаясь на ноги и доставая палочку. — Где она?

— Думаю, она направлялась в библиотеку.

Том, не говоря ни слова, протиснулся мимо Камиллы и зашагал почти бегом, проклиная заклинания привидений на здании. Сейчас здесь было мало студентов, так как в это время года большинство из них были дома на каникулах. Его кабинет располагался двумя этажами выше главного входа в библиотеку. Она бы не пошла туда, хотя знала, что он может добраться туда быстро. Или это, как двойной блеф? Она была умным и хитрым созданием. Она бы так и сделала, подумал Том. А может, и нет.

Он остановился, размышляя. До этой двери было шестнадцать лестничных пролетов. Она бы хотела уйти на первый этаж. Если он побежит, то поймает ее прежде, чем она успеет углубиться вниз библиотеки. Библиотекари были ее союзниками, если их можно было так назвать. Свирепые стражи своей маленькой империи, какими они были, знали, кого благодарить за ее создание. Даже сейчас ее впустили.

159
{"b":"715724","o":1}