Литмир - Электронная Библиотека

Гермиона до дрожи попыталась еще. Она пробовала и пробовала, пока ее не вырвало на бесплодную землю, но Иннегборг все равно заставляла ее двигаться дальше.

— Ты останешься здесь, пока не добьешься успеха, сколько бы времени это ни заняло.

И она провела линию из инея.

— Ты не сможешь пересечь эту черту, пока там снова не встанет гора. Ты не будешь ни есть, ни пить. Ты не согреешься и не защитишь себя от стихии. Сделай гору, девочка.

И потом ушла.

Гермиона слабела, голодала и замерзала, слезы превращались в иней на ее лице. Два дня превращались в три. Она думала о Томе, лете и вере. Тени ведьм прошлого поднимались с земли и шептали ей. Она думала о палочке, которая сделает все, что она прикажет. Она думала о жертвоприношении и силе, и магии крови, и …

Она подумала о многовековом пепле сожженных ведьм, все еще покрывавшем ее руки, и потянулась к их силе, слишком отчаянная, чтобы сомневаться.

Лед озера раскололся, потрескивая на ветру. Земля содрогнулась, вырывая с корнем деревья, вода струилась вниз.

Гора снова поднялась вверх, чтобы встретиться с небом.

***

В награду Иннегборг позволила ей уехать, чтобы навестить семью.

— В тебе больше потенциала, чем я ожидала, — сказала ей старуха. — Ты вернешься.

***

«Какой в этом смысл, ну правда?», — спросил Том, прижимая ее к себе перед камином в их номере. Его новый интерес пал на Грузию, так что она отправилась в отвратительную международную поездку из северного конца Норвегии в отель волшебного квартала Праги, чтобы встретиться с ним здесь, а не сразу вернулась домой. Магловская часть города все еще приходила в себя после немецкой оккупации и окончания войны, и она была счастлива провести эти три дня вместе с ним в волшебном квартале. А потом ей предстояло вернуться на пустынный северный остров и в Хогвартс на собеседование для должности, которую он отчаянно хотел, но не мог получить.

— Очевидно, чтобы войти в контакт со всей моей силой. Она хочет, чтобы я проникла в самую глубину и выяснила, на что способна.

И как позаимствовать силу, когда она тебе станет нужна, но это было не то, о чем Том должен был знать.

— Это, — сказал он, целуя ее в макушку, а затем снова за ухом, — кажется очень достойной целью. Ты мне покажешь?

— Покажу тебе?

Его зубы задели ее ухо, и он прошептал: «Впусти меня в свою голову, чтобы я смог увидеть, как ты рушишь гору.

Гермиона замерла. Это казалось ужасной идеей: кто знает, что он мог увидеть, или что он действительно хотел увидеть в ее голове. Она знала, что он был взволнован, наблюдая, как она выполняет сложную магию. И, несмотря на то, что он был движим своими капризами, Том часто делал вещи сразу по нескольким причинам.

Конечно, она читала книги Гарри по окклюменции и училась самостоятельно, чему могла: иначе как бы она одурачила Беллатрису? Но впускать Тома в библиотеку ее разума было слишком рискованно.

— В моей голове есть вещи, которые я не хочу, чтобы увидел даже ты, — тихо ответила она. — А что, если я случайно покажу их тебе?

Он немного помолчал, а потом тихо сказал: «Ты можешь показать мне все, что угодно, никакие скелеты в шкафу не смогут меня отпугнуть. Но, если ты не хочешь, то я найду другой способ».

Интересно, что он ищет? Она верила, что он не причинит ей вреда, но и не была глупой.

Великая магия, как учил ее Том, требовала больших жертв. Она могла бы обрушить гору своей собственной силой, но это утомило бы ее. Чтобы сдержаться, ей нужно было дать что-то большее. Крестраж требовал жизнь за жизнь, по крайней мере, в первый раз. Она задумалась, была ли ценой сама смерть или потеря невинности.

Ей было интересно, что еще это заклинание отняло и отнимет у него.

— Если ты найдешь Омут, я покажу тебе свои воспоминания.

— Что-что?

— Омут памяти, — ответила она. — Они крайне редкие, но у кого-то здесь должны быть. Ты можешь поместить в него воспоминания и взять кого-то с собой, чтобы смотреть со стороны… Альбус подарил мне такой на Рождество, но он в Уэльсе.

Том со свистом выдохнул.

— Какой интересный подарок. Это та странная каменная чаша в запертом и охраняемом шкафу за картиной у твоего стола?

Она рассмеялась, уже привыкнув к его излишнему любопытству, и повернулась, чтобы взглянуть на него. Теперь это стало для нее игрой: прятать что-то по своему дому, чтобы он это находил, укрепив тем самым миф о ее детстве. На сколько шагов впереди него она сможет оставаться в этом танце из тайн.

В шкафу он также бы нашел ее детский портрет с Сердиком. Она была почти что рада, что ему удалось проникнуть внутрь, оправдывая усилия, которые приложила, чтобы создать такое укрытие. И была довольна, что не была настолько глупа, чтобы оставить какие-либо компрометирующие воспоминания в Омуте. Он был пуст. Единственным воспоминанием, которое она выкинула из головы и не вернула, был прошлый Хэллоуин. В конце концов, она заберет его у профессора Дамблдора, но пока не спешила снова испытать привязанные к этому событию эмоции. Ей было интересно, изменит ли это ее отношение к Тому. Но не думала, что именно это должно беспокоить ее в данный момент.

Голос Гарри в ее голове умолк. Он сдался уже давно.

— Да, — ответила она, — это был запертый и охраняемый секретный шкаф, где я храню все свои самые личные вещи.

— Не залазь туда больше, тебе может не понравиться то, что ты найдешь во второй раз, — предупредила она. Гермиона подумала, что в следующий раз, когда они окажутся в Уэльсе, она оставит ему маленькое мерзкое проклятие. Что-то более неловкое, а не болезненное.

— Я думал, — сказал он, проводя рукой по ее бедрам, — что уже раскрыл все твои секреты.

***

Главной достопримечательностью Праги для двух охотников за знаниями стала огромная библиотека.

Позже в его поисках они бродили по извилистым улицам. Это был их первый день в городе после утра, проведенного в уютном гостиничном номере. Волшебный квартал Праги оказался обширным: шумные готические переулки с магазинчиками, торгующими зельями и артефактами, запрещенными в большей части Европы. Город долгое время был убежищем для оккультистов, славившихся своими астрономами и ремесленниками. Гермиона никогда не бывала здесь раньше, и она с удивлением оглядывалась вокруг. Та маленькая часть Лондона, которая все еще была полностью волшебной — намного меньше и менее переполнена. Приятно и удивительно увидеть мир таким полным и открытым, несмотря на войну, которая затронула эту часть Европы всего год назад.

— В какую сторону? — спросил Том, когда они подошли к узкой развилке, на которой теснились невероятные здания.

— Налево, — ответила она, закатывая глаза. Гермиона то изучила карту, прежде чем они отправились в путь. — Просто иди сюда.

Конечно, это была еще и известная магловская библиотека. Гораздо величественнее, чем ее волшебный эквивалент. В магической версии было несколько приятных, но функциональных читальных залов. Но настоящее чудо простиралось на многие мили, в пещерах глубоко под городом. В них обитали крошечные, довольно демонического вида существа по имени домовые.

— Добро пожаловать, юная госпожа и господин, — сказал страж за стойкой. Он был в половину роста Гермионы, с огромными желтыми глазами и бородой, покрывавшей все его тело.

— Добрый день. Мы бы хотели…

— Следуйте за мной, пожалуйста, мадам, — сказал другой домовой, прервав вежливый вопрос Тома, когда тот появился рядом с ними. — Мы знаем, что вы ищете. Молодого господина тоже скоро сопроводят.

Гермиона встретилась взглядом с Томом и пожала плечами. На самом деле ей хотелось уйти, чтобы провести собственное исследование. Так было бы проще.

— Встретимся в том баре, что дальше по улице, часов через пять?

— «Ведьма и кость»? — спросил он слегка насмешливым тоном.

— Именно там, — усмехнулась в ответ она.

Она последовала за домовым по каменному коридору в главный читальный зал. Здесь уже было приготовлено место со стопкой древних на вид книг.

108
{"b":"715724","o":1}