Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Осторожно, Браун, а то Паркинсон прознает о твоих разговорах, и мы найдём в темницах твой бездыханный труп, — притворно серьёзно сказала Уизли.

Гермиона понимала, что всё это — пустой трёп, но почему-то у неё похолодело внутри.

— Пошла она, — отмахнулась Лаванда, заканчивая втирать в руки крем.

— Малфой просто скотина, — произнесла напоследок Джинни. — Что бы вы там ни видели внешне, внутренняя гниль отравляет всё остальное. Мне даже мерзко подумать, — судя по тому, как рыжая поёжилась, она не шутила.

Гермиона опомнилась, когда график её уроков превратился в прожёванную тряпку, проколотую ногтями в двух местах. Блин. У неё на спине выступил пот, и она приложила титанические усилия, чтобы просто бросить испорченный пергамент на тумбу рядом и выглядеть непринужденной. Насколько это было возможно.

«Думать о Малфое почти грешно».

Мысль о том, что она натворила, въедалась в тело, отравляя все нервные окончания, запрещая им действовать как положено, подобно вирусу. Страшнее всего было то, что это всё ещё не вызывало отвращения. Внутренняя гниль отравляет всё остальное. Да. Это так. Должно быть так. Но уговоры не помогали. Чёртов мозг просто отказывался видеть в Малфое кого-то ужасного, будто кто-то приварил к ней розовые очки. Гермиона изо всех сил пыталась их отодрать, но в итоге лишь стёрла до крови кончики пальцев. Она закрыла глаза, готовая сделать все, что угодно, даже помолиться, лишь бы Малфой ушёл из её головы.

***

— Это будет лучший день за последние полгода! — торжественно воскликнула Джинни, щипая Гермиону за щёки и делая их ещё более красными.

Она подняла лицо вверх, чувствуя, как снег падает на веки. В субботний день девушкам разрешили посетить Косой переулок, чтобы они могли найти платья для Святочного бала. Парадная одежда значилась в первоначальном списке нужных для обучения в этом году вещей, но так как заранее было неизвестно о масштабе мероприятия, никто не уделил должного внимания наряду. Поэтому после двух недель уговоров и давления на администрацию школы, которая всеми силами пыталась впечатлить гостей, Макгонагалл дала разрешение и позаботилась о Хогвартс-экспрессе, сказав, что тот, кто посмеет пренебречь правилами отправления домой, тут же будет исключён. Гермиона сомневалась, что в конечном итоге подобный проступок был бы наказан настолько жёстко, но, судя по тому, как росла нервозность декана с приближением праздника, ей не хотелось это проверять.

Джинни с самого утра чуть ли не подпрыгивала от ожидания свободного дня вне стен школы, тем более за выбором нарядов. Такой возможностью решили воспользоваться даже волшебницы, которые были вполне довольны уже приготовленным платьем. Им тоже хотелось немного отвлечься от учебного процесса. Парни что-то бурчали по поводу сексизма, потому что им такой роскоши не предоставили — костюмы никогда не отличались особым разнообразием, а все уж точно захватили по одному, сверяясь со списком.

— По этой стороне находятся все приличные магазины платьев, — произнесла Джинни, смотря на улицу со снующими по ней волшебниками. — Мы должны зайти во все!

— Мерлин, их больше семи! — простонала Гермиона, оценивая площадь и предположительное количество платьев, в которые её принудит втиснуться Джинни.

— Да, могло быть больше, но все остальные преимущественно специализируются на мантиях, — вздохнула рыжая, явно неправильно истолковав восклицание подруги.

Они зашли в первый магазин, который больше походил на театральную гримёрку. При том, что здесь явно раздевались актёры, участвующие в сказочном преставлении. Пышные юбки, объёмные рукава и километры фатина.

— Боже, посмотри, какое оно волшебное, — произнесла Джин с придыханием, смотря на голубое платье со шлейфом протяжностью в несколько метров.

— Джин, оно больше похоже на трёхъярусный торт, — скептически отозвалась Гермиона и тут же получила осуждающий взгляд от тучной ведьмы, которая возникла будто из ниоткуда, хотя с таким количеством огромных юбок легко можно было потерять из виду даже Хагрида.

— Не все могут оценить настоящее искусство, — женщина задрала нос, но всё равно едва доставала Гермионе до плеча. Она подошла к Джинни. — Милочка, желаете примерить?

В следующие полчаса Джин примерила несколько платьев. Одно из них, расшитое бабочками, летающими в пределах пары сантиметров от одеяния, даже понравилось Гермионе, но они обе согласились, что это слишком вычурно даже для Святочного бала. Распрощавшись с женщиной, которая до последнего общалась с Грейнджер сквозь зубы после её неосторожного замечания, подруги отправились в следующий магазин.

***

— Джин, я не могу дышать, — прохрипела Гермиона.

— О, прости, — захохотала Уизли, ослабляя шнуровку на корсете. — Вот так нормально?

Грейнджер повернулась к большому зеркалу, смотря на жёлтое струящееся платье, которое красиво подчёркивало тон её кожи.

— Под этот корсет явно нужна грудь побольше, — вынесла она свой вердикт.

— Мне не нравится, что оно такое закрытое, — покачала головой Джинни, разравнивая юбку руками. — Ну, кроме выреза, конечно. Тебе нужно показать больше тела, — усмехнулась она и принялась расшнуровывать свои десятиминутные труды над корсетом.

***

Уизли таскала её от одного магазина к другому, в которых они проводили просто безумное количество времени. Если бы этот поход не был организован именно ради выбора платьев, Гермиона просто не выдержала бы такого временного расточительства. Сейчас же, смотря на то, как Джинни после расставания с Дином искренне отлично проводит время, она не могла порушить настроение подруги.

— Я думаю, что выбирать платья не так интересно, если не для кого наряжаться, — заметила Уизли.

Они остановились в небольшой кофейне, решив перекусить хотя бы булочкой, потому что если сесть обедать нормально, был риск не успеть просмотреть желаемые магазины или опоздать на обратный поезд.

— Наряжайся для себя! — игриво ткнула её локтем Гермиона, откусывая рогалик с корицей.

— Сказала та, которая, сжав зубы, стоически выдерживает шоппинг, — фыркнула Джинни, и Грейнджер расплылась в улыбке.

— Я не против шоппинга, но это уже превращается в манию. В жизни не мерила такое количество платьев.

Через десять минут Гермиона взяла с подруги слово, что на остальные магазины они потратят не больше двадцати пяти минут в каждом. Поднявшись наверх по лестнице в очередную лавку с нарядами, где на первом этаже располагалось ателье, волшебниц поприветствовала приятная девушка в форменной одежде магазина. Пройдя к специально отведённому примерочному месту, она уточнила их вкусы и параметры, чтобы «сделать ваше времяпровождение у нас продуктивным и комфортным одновременно!» Спустя пару минут девушка взмахнула палочкой, и на напольной вешалке возле них показалось по пять вариантов платьев. Гермиона сразу же отмела насыщенно-зелёный и надела на себя лёгкое белое платье с открытой спиной.

— Грейнджер? Поверить не могу, что стою в одном магазине с ней и Уизли, — слишком высокий для человеческих перепонок голос Паркинсон пронёсся по магазину, когда она оглянулась на своих подруг.

Дафна с Асторией фыркнули и сразу же отвлеклись на платья. Просто прелестно.

— Повернись, — потребовала Джинни. — О, спина круто смотрится, но в целом...

— В целом ты не подходишь этим платьям, грязнокровка, — язвительно произнесла Пэнси.

— Возможно, но ты, главное, не забудь попросить девушку расшнуровать вон то платье, которое я мерила до тебя, потому что вряд ли ты в него влезешь, — улыбнулась ей Гермиона и с удовольствием понаблюдала, как та начала кипятиться от возмущения.

На самом деле гриффиндорка вообще не думала, что параметры — это важно, но при таком отношении любые средства хороши. Что может задеть Паркинсон больше, чем напоминание о том, что Гермиона носит размер меньше. Было удивительно, что слизеринка ещё не сбросилась с астрономической башни из-за этого факта.

— Зато у меня есть формы, — фыркнула Пэнси, покрываясь красными пятнами и складывая руки на груди, выгодно её приподнимая. — Ты просто костлявая сельдь, Грейнджер.

76
{"b":"715200","o":1}