Не доверяя сыну и беспокоясь, как бы Шарль снова всё не испортил, отец решил вместе с наследником отправиться к герцогине. Но на следующий день, когда мужчины уже собирались садиться в карету, к дому де Маси подъехали знакомые господа и сообщили свежую новость: что на внучке герцогини д’Амбуаз, от которой отказался Шарль, теперь женится Анри де Круа. «Граф объявил о своей помолвке с девицей, которую сам же и обесчестил», – хихикали злословы, оживлённо рассказывая, как Анри под давлением своего отца согласился жениться на Шарлотте. Луи де Маси, старательно сдерживая бешенство, натянуто улыбался господам, пока гости не сели в экипаж и не скрылись из вида. Отец Шарля с удвоенной яростью обрушился на сына, ругая наследника, что из-за своей глупой ревности тот разрушил его так хорошо разработанный план.
– Нет! Не просто так старый лис Генрих де Круа заставил сына жениться на ней! – предположил барон. – Он сразу понял выгоду этого союза! Женитьба на Франсуазе де Ловаль не открывала таких возможностей, как брак с д’Амбуаз, и маркиз тут же ухватился за эту возможность! – догадался Луи.
Старший де Маси, злясь на сына, несколько дней ходил чернее тучи. Но позже, успокоившись, барон подумал: ещё не всё потеряно и можно попробовать исправить положение. Луи позвал Шарля для разговора.
– Нам нужно подумать, как получить эту девку, – проговорил он.
– Но как? Она уже помолвлена с де Круа, – растеряно возразил Шарль.
– Ты тоже был помолвлен, – недовольно фыркнул Луи. – Надо отобрать её у графа. Пока они не женаты и пока у них нет детей, шансы есть. Вот когда у неё появится ребёнок от де Круа, который получит её титул, тогда уже ничего не поделаешь.
Отец и сын решили изобразить нападение на юную герцогиню, где Шарль должен был выглядеть спасителем. Родовитые проходимцы рассчитывали, что из чувства благодарности девушка будет обязана простить Шарля и согласиться выйти за него замуж, отказавшись от помолвки с де Круа. Но семейство де Маси упустило момент. Пока Шарль наведывался в Париж и встречался там с Анри, старая герцогиня вместе с Шарлоттой, оказывается, тоже отправились в столицу. Заговорщики поздно узнали об этом, прозевав идеальный момент, и дамы успели спокойно вернуться домой. Напасть на женщин в поместье не представлялось возможным. Это не простолюдинку из хижины выволочь. Куда девать слуг? Не вырежешь же всех? Да и в управляющих у герцогини служил Пьер де Форше, а барон не знал человека, готового сразиться с этим стариком. Кроме того, это из-за крестьянки никто разбираться не станет, а здесь наследная герцогиня! Безусловно, разразится скандал, и тогда ниточки могут привести к де Маси. Поэтому Луи решил не торопиться, а ждать подходящего случая. Желая находиться в курсе дел, барон направил верного человека следить за Шарлоттой, чем и занимался толстяк, которого позже убила девушка.
Сначала соглядатай, расспрашивая слуг о делах хозяев, околачивался возле поместья д’Амбуаз, но Шарлотта больше никуда не отлучалась из дома, и случая заговорщикам не представилось. После свадьбы толстяк следил уже за девушкой и за её мужем. Постоянно маячить возле замка он опасался, ему показалось, что граф обратил на него внимание, но вскоре толстяк сумел договориться с одним парнем с конюшни де Круа, и слуга пообещал сообщить, когда молодожёны соберутся на прогулку. Успокаивая парня, что всего-то хочет предупредить крестьян о прибытии хозяина для лучшей подготовки встречи, он пообещал заплатить за невинную информацию. Молодой конюх, рассчитывая таким простым способом немного подзаработать, недолго думая, согласился. Договорившись, где его можно найти, толстяк ждал парня в условленном месте, а узнав о поездке графа на строительство фабрики, тут же послал гонца к де Маси. Услышав, что супруги де Круа согласились посетить деревенскую свадьбу, соглядатай барона встретился в лесу с нанятыми бароном головорезами и вечером в таверне, где заночевали Анри с Шарлоттой, показал разбойникам их жертву.
С первыми лучами бандиты отправились готовить засаду. В задачу злодеев входило убить графа и захватить девушку. Луи де Маси понимал: живой Анри де Круа им опасен, всё же речь шла не о простой девушке, а о его жене. Кроме того, чтобы иметь возможность снова выйти замуж, Шарлотта должна была стать вдовой. Но услышав о богатстве де Круа, разбойники захотели подзаработать ещё и решили заставить графа принести выкуп за жену и только после этого его убить. Потому они не стали сразу стрелять в Анри, а вступили в переговоры, в результате чего и поплатились жизнями. Узнав о провале своей затеи, де Маси не мог понять, как это графу удалось уложить сразу шестерых противников: не дьявол же он на самом деле? Но подумав, Луи предположил, что с де Круа был кто-то ещё, и успокоился лишь тем, что свидетелей не осталось, а потому никто не расскажет о причастности самого барона к делу и не сможет связать с ним это нападение.
Анри, нахмурившись, слушал сыщика. Он и не думал, что этот заносчивый недотёпа, каким Шарль казался ему, окажется на самом деле таким проходимцем, да и его отец, оказывается, тот ещё негодяй. А Пьер де Форше пришёл в недоумение: из-за его девочки кипят такие страсти, и всё из-за титула, который она может передать своему сыну?!
– Это правда, граф? Вы женились из-за этого титула? – разочаровано спросил он.
Отвлекшись от своих мыслей, де Круа удивлённо взглянул на Пьера.
– Из-за титула? – рассеяно спросил он. – При чём тут титул? Я даже не задумывался об этом, – но немного подумав, добавил: – Впрочем, вы правы. Отец поэтому и отнёсся благосклонно к объявленной мною помолвке, потому что понимал выгоду от этого брака. Но я сделал бы то же самое, если бы у Шарлотты вообще не было никакого титула, – искренне ответил граф.
Взглянув на графа, Пьер почувствовал, что мужчина говорит правду, и успокоился.
– Самое страшное ожидало бы девочку, если бы их план удался., – уточнил Матье. – Именно эти подробности, которыми делились отец с сыном и вынудили бедного слугу найти меня и всё рассказать. Бедный отец потерял дочь и, услышав, что говорил напившийся Шарль, как он отомстит девушке за связь с графом, просто возмутился. Слуга был вне себя и не хотел, чтоб ещё одна невинная душа пострадала от этого чудовища.
Выслушав сыщика, Анри побледнел и сдавил серебряный бокал, из которого пил, и заметил это, только когда вино потекло по его руке, словно кровь.
– Спасибо, месье Борель, вы хорошо сделали свою работу, – мрачно проговорил де Круа и достал кошелёк. – Держите, это вам за труды, – и, немного подумав, добавил: – У меня к вам есть дело. Я хочу нанять вас на работу.
– Мессир, если вы хотите нанять меня для убийства, то сразу предупреждаю: я этим не занимаюсь.
Граф удивлённо поднял на сыщика глаза:
– Убийства? Что вы, месье! Если мне понадобится, я сам могу убить кого угодно. Мне нужно, чтобы вы следили за бароном Луи де Маси и сообщали о всех его планах. Я должен знать, что ещё задумало это гнилое семейство, – уточнил де Круа. – Я буду платить вам пятьдесят луидоров в месяц, плюс столько же на расходы. Меня не интересует, как вы распорядитесь этими деньгами: наймёте осведомителей, заплатите за отдельные сведения или заберете себе. Мне всё равно. Главное – я должен иметь информацию о том, что задумал Шарль и его отец в отношении моей жены. Потом, когда опасность минует, я обещаю утроить вас на полицейскую службу в Париже. Думаю, такой человек, как вы, будет полезен господину Ла Рейни1. Вы согласны?
Сыщик задумался. Он давно мечтал найти постоянную работу, а не перебиваться случайными заработками, тем более многие его клиенты были совсем не богатыми людьми. Годы шли, а как это сделать, Матье не знал. А теперь, похоже, удача сама идёт в руки. А на такие деньги, которые обещал платить граф, они с женой, наконец, смогут купить домик и перестанут скитаться по чужим углам, не юнцы уже оба. Да и граф сыщику понравился. Борель разбирался в людях и почувствовал, что от де Круа не стоит ждать подлости, и мужчины ударили по рукам.