Литмир - Электронная Библиотека

Татьяна Милях

Пылающая гора. Книга 2

Глава 1

Извиваясь лентой под копытами коней, просёлочная дорога вела супругов де Круа в поместье герцогини д’Амбуаз. Очередной поворот заставил Анри вспомнить о своей первой встрече с Шарлоттой, и граф, придержав коня, весело посмотрел на жену и напомнил ей о конфузе, в котором она предстала перед ним в первую встречу. Смущаясь дерзких высказываний, девушка осуждающе взглянула на супруга, растеряно улыбнулась и невольно покраснела. В тот день они оба не догадывались, что эта встреча окажется для них судьбоносной, но теперь воспоминания о ней заставляли супругов смеяться. Анри признался, что Шарлотта смешила его своим сердитым видом, а Шарлотта рассказывала, насколько граф злил её своей наглой улыбкой.

– Я тогда не сделал самого главного, – улыбнувшись, произнёс де Круа.

– Чего же? – поинтересовалась Шарлотта.

Показывая знаком, что хочет сказать ей это на ухо, граф поманил супругу. Девушка направила свою лошадь к мужу и чуть наклонилась. Оказавшись в непосредственной близости, Анри неожиданно обхватив жену и поцеловал. Кони, прижавшись боками, встали и, растерянно косясь удивлёнными глазами на хозяев, смиренно дожидались, когда же они нацелуются. Когда граф выпустил девушку из объятий, она засмеялась, пришпорила кобылу и помчалась прочь.

– Догоняй! – задорно крикнула Шарлотта, и Анри последовал за ней.

Охваченные весёлой погоней молодожёны не заметили, как оказались на месте – так быстро пролетел для них путь. Бабушка безумно обрадовалась приезду внучки, она успела соскучиться по любимице, хотя расстались они совсем недавно. Услышав о приезде своей воспитанницы, вскоре подошёл и Пьер де Форше, желая повидаться с нею. Разумеется, Анна д’Амбуаз первым делом усадила гостей за стол, а позже Анри попросил Пьера потренироваться с ним. Мужчины удалились на лужайку, а женщины решили прогуляться.

Когда господа остались одни, де Круа признался Пьеру, что не только желание пофехтовать привело его сюда, и рассказал о случае накануне, когда они с женой подверглись нападению. Услышав рассказ, де Форше страшно разволновался, понимая, какая опасность грозила и Шарлоте, и графу.

– Мой отец говорил, вы знаете человека, который может разузнать, что это за люди? – поинтересовался Анри.

– Да, граф. Матье Борель, мой давний приятель, и живёт тем, что расследует различные дела. У него явно талант к сыску. Я сейчас же напишу ему и попрошу помочь. Шарлотта для меня почти как дочь. Я уверен, он постарается сделать всё возможное и разберётся, что это за люди.

– Я готов оплатить его услуги, – ответил Анри. – Считаю это своим долгом. Передайте другу: я не поскуплюсь.

– Хорошо, – согласился Пьер и, не откладывая, попросил одного из слуг подать ему бумагу и перо. Слуга выполнил указания, и старый вояка, устроившись на земле, написал письмо, а затем передал конверт с приказом срочно передать послание приятелю. Анри подкинул парню серебряную монету, и тот радостно помчался за пределы поместья.

– Хотелось бы, чтобы сыщик сегодня же приступил к делу, пока этих молодчиков не закопали. Может, кто и признает их? – нахмурился граф.

– Не беспокойтесь, мессир, Матье знает своё дело. Уверен, как только он получит нужную информацию, сразу даст мне знать, и мы подъедем к вам.

– Нет, лучше сообщите, где я смогу с ним встретиться и лучше без посторонних глаз. Кто знает, вдруг в замке остался кто-то из сообщников разбойников? Не зря один из них отирался вместе с нами на реке.

– Но тогда назначим встречу в моём доме, ни у кого это не вызовет никаких вопросов, и ваши слуги ничего не узнают.

На том и порешили. Пару часов господа упражнялись в фехтовании, а затем вернулись к дамам. Герцогиня, крайне довольная тем, что де Круа привёз внучку и позволил вдоволь с ней наговориться, уже более благосклонно относилась к зятю. Шарлотта не стала тревожить бабушку рассказами о недавнем нападении, тем более закончилось оно для них благополучно. Супруги ещё немного посидели и ближе к вечеру вернулись в замок.

Дни пролетали незаметно. Шла вторая неделя медового месяца графа де Круа. Целыми днями молодожёны были вместе и практически не разлучались. Они ездили на конные прогулки по окрестностям, граф показывал супруге владения, рассказывая интересные истории, и больше ничто не огорчало их. Правда теперь Шарлотта за пределы замка выходила вооружённая кинжалом, который прятала на ноге за подвязкой чулка. Частенько, с удовольствием наблюдая, как жена, задрав юбки, проверяет, надёжно ли он закреплен, Анри бросался целовать её ножки. Она, смеясь, отбивалась от мужчины, и порой после такой борьбы им приходилось заново одеваться. Бывало, к прогулкам по окрестностям присоединялись и Луиза с мужем. Не обращая внимания на присутствие сестры, граф, не скрывая чувств, обнимал и целовал жену. Рамон тоже решил не стесняться и поцеловал Луизу. Заметив пылкость зятя, брат притворно заворчал:

– Э-э-э-э! Полегче там! Что это ты так вцепился в мою сестру? – как можно строже говорил он, изображая ревность.

– А ты, братик, зачем всё время обнимаешь мою подругу? – притворяясь обиженной, фыркала Луиза.

– Ты кого больше ревнуешь: меня или подругу? – смеялся Анри.

– Конечно подругу! Такому волоките, как ты, не стоит доверять, – шутила сестра.

На самом деле, наблюдая за тем, насколько счастливы близкие ей люди, Луиза ощущала беспредельную радость.

Вечерами вся семья собиралась на лужайке в парке, господа забавлялись незатейливыми играми и общались. В один такой вечер Анри, наблюдая за женой и сестрой, развлекающих маленького племянника, размышлял: «Вот, кажется, чего человеку для счастья надо? По большому счёту совсем немного. Любимая женщина, добротный дом, дети и средства, чтобы твоя семья была сытой и одетой. Почему нам всегда мало того, что мы имеем? На протяжении тысячелетий люди заняты алчной погоней за богатством, желая получить больше, больше, больше. Больше денег, больше власти, больше женщин. Для чего? Зачем столько? Порой в своей бесконечной погоне за деньгами, властью и славой человек проводит всю жизнь, не задумываясь о смысле существования. Деньги с собой в гроб не положишь. Да и вряд ли на том свете они нужны, – усмехнулся про себя граф. – Детям? Да из-за них они перегрызутся прямо на не остывшей могиле, превратившись из близких людей в лютых врагов. Да и зачем детям столько? Чтобы так же прожигать жизнь, как их отец?

Власть? Что такое власть? Возможность подчинить себе других. Хорошо, если власть употребляют во благо, например, на защиту обездоленных и помощь нуждающимся. Но чаще всего обездоленными и нуждающимися становятся, наоборот, от чрезмерного злоупотребления этой властью. Власть позволяет унизить другого человека, обобрать или, хуже того, даже убить, в полной уверенности, что наказание не последует. Власть развращает… Она превращает человека в чудовище, вызывающее не только страх окружающих, но ещё отвращение и ненависть. Как можно жить, когда десятки, сотни, тысячи людей тебя проклинают и желают зла тебе и твоим близким? Причём на том свете, как известно, все равны, и привилегий не бывает. Нет, возможно, предоставят одну привилегию за все твои деяния: жариться в самом центре сковородки, выжигая из души всю непомерную гордыню и пустое тщеславие. А какая слава останется после тебя, да и останется ли? Только короли известны в истории, а имена остальных растворяются в реке времени, и никто не вспоминает о них, несмотря на всё их безмерное самомнение при жизни. Единицам удалось оставить свой след в истории, остальные забыты навсегда.

Женщины… Почему их должно быть много? Почему мы, мужчины, как охотники гоняемся за их количеством? Желаем усладить своё мужское самолюбие? Пытаемся доказать собственную силу и превосходство перед другими, менее удачливыми самцами? Получаем удовольствие, замечая зависть в глазах других мужчин? Для чего мы это делаем? Опять-таки порадовать свое тщеславие… Наслаждаясь победами, обижаем женщин своим пренебрежением, воспринимая их лишь как придаток мужчины, который создан для того, чтобы ублажать нас. И в результате в погоне за сладострастием забываем о любви, разменивая жизнь на случайные и ничего не значащие связи…»

1
{"b":"715184","o":1}