Литмир - Электронная Библиотека

Настоятель поднял на него свои желтые, словно поддернутые мутной пленкой глаза и криво улыбнулся:

— Ребенок и вправду ошибся. Смотритель, наши гости хотели осмотреть некоторые части дворца. Мы ведь радушные хозяева, — он отвесил поклон в сторону Элли и Корвина и, развернувшись на каблуках, поспешил прочь через толпу гостей, которая собиралась перед праздничной сценой.

— Нам нужно идти готовиться, — Хан-су, не поднимая взгляда, отошел, крепко держа Лу за руку; девочка недоуменно смотрела на людей, пытаясь что-то сказать, но болло крепко стискивал ей ладонь, вынуждая прикусить язык. Ксу-Зиан с тоской посмотрел на группу активно перешептывающихся вельмож чуть поодаль.

— Совсем не обязательно сопровождать нас лично. Достаточно выделить пару гвардейцев, — заверил его Корвин, и смотритель, немного поколебавшись, отдал необходимый приказ.

Три стражника почетной охраны позволяли говорить только на отвлеченные темы. Меньше всего Элли интересовал дворец Вечного Императора, хотя она и была вынуждена признать, что он весьма красив. Картины, гобелены, искусно вытканные ковры и удивительно красиво расписанные стены — в другое время Элли бы смотрела на все это с разинутым ртом, но сейчас думала только о том, как бы отделаться от гвардейцев. Когда стало очевидно, что задерживать более экскурсию невозможно, Корвин пожелал еще раз осмотреть зал Тысячи снов. Там-то и упокоилось трое стражников, лишь изредка хрипя и постанывая сквозь пелену кошмаров.

До покоев Императора они добрались без приключений, не встретив ни единого патруля, что немало озадачило Корвина. Сверяясь с небольшим обрывком пергамента, на который мужчина перечертил условную схему, они пробирались к комнате, которая должна была принадлежать Настоятелю. План был прост — засесть там и ждать. Рано или поздно болло появится, и уж вряд ли он будет ожидать такой глупости от преступников.

Выбравшись на балкон, путники ползком стали пробираться до места назначения. Праздничные наряды испачкались и основательно сковывали движения. Высокий бортик балкона надежно укрывал их от случайных взглядов гостей; они почти добрались, когда шум внутри одной из комнат заставил их спрятаться и прислушаться; а уже потом — и заглянуть через окно в комнату, где они увидели одинокую фигуру. Вышитый серебром знак Странника поблескивал на одеяниях болло. Настоятель. Он стоял посреди комнаты, запрокинув голову и держа в руках широкий золотой кинжал, лезвие которого было покрыто темной кровью. Он неразборчиво бормотал, мерно раскачиваясь из стороны в сторону. А затем наклонился, пропав из виду.

Не сговариваясь, Корвин и Элли выглянули из своего укрытия, почти прижавшись к стеклу. Настоятель стоял на коленях рядом с распростертым телом в пурпурных одеждах императора. Болло занес кинжал и с силой вонзил его шею юноши; частые капли крови осели на искаженном безумием лице начальника Незримой гвардии. Император судорожно дернулся — он был еще жив.

Корвин рванулся вперед, плечом снося хрупкую створку балкона; в два прыжка он добрался до Настоятеля и повалил его на пол, выбив из рук оружие. Элли в нерешительности замерла на пороге: по мраморному полу просторного зала медленно растекалась лужа крови; тела шестерых гвардейцев, лежащие тут же, были изуродованы до неузнаваемости. Вот почему дорога до императорских покоев не охранялись…

— Элли! — рявкнул Корвин, все еще борясь с сопротивляющимся болло. — Император!..

Она склонилась над телом молодого правителя. Одежда на его груди намокла от крови, из раны на шее толчками выплескивалась темная кровь; невидящий взгляд метался по потолку, а изо рта доносились слабые хрипы. Элли судорожно прижала ладони к его ране, уже понимая, что Императора не спасти; она видела, как жизнь покидает это тело, и все, что было в ее силах — облегчить его страдания. Агонии не было; гримаса боли на его лице разгладилась, и Элли аккуратно опустила его веки. Вечный Император был мертв.

За ее спиной коротко ругнулся Корвин — некромант с трудом скрутил верховного гвардейца.

— Умер, — тихо ответила Элли, отворачиваясь от трупа. Корвин болезненно сморщился, а Настоятель торжественно и хрипло захохотал; некромант влепил ему пощечину, поднял за ворот грязного одеяния и толкнул на низкую табуретку, нависая над пленным.

— Что ты сделал? — холодно процедил некромант. — Зачем?

Настоятель продолжал заливаться безумным смехом, переводя взгляд то с Элли, то на Корвина.

— У нас мало времени, — робко заметила девушка, вытирая руки о свисающий со стены гобелен. — Его вопли обязательно услышат, и нас всех казнят.

— Странник, — прорычал некромант в лицо безумцу, — ты носишь его знак…

— Великий будет доволен, — перебил его болло, задыхаясь от волнения. — Я выполнил волю Великого. Меня ждет награда.

— Странник приказал тебе убить Императора? — Элли поскользнулась на мокром полу и тяжело оперлась на колонну. Девушку трясло, а невольно брошенный взгляд на трупы воинов заставил живот мучительно сжаться. В не меньшей степени ей было противно смотреть на пленника.

— Исправить, — блаженно улыбнулся Настоятель. — Мы ошибались в сочетании элементов. Их просто нет! Великий показал мне это.

— Показал что? — угрюмо переспросил Корвин.

— Гармонию, — благоговейным шепотом прошептал пленник и тут же жалобно запричитал, — я не должен был… мне нельзя говорить…

— Заткнись, — Корвин наотмашь ударил его по щеке и с силой встряхнул за грудки. — Что приказал тебе сделать Великий?

— Открыть глаза нашему народу, — застонал болло. — Провозгласить естественную гармонию…

— Конкретней!

— Я… не могу! — хрипло выкрикнул Настоятель и разревелся.

— Что происходит, Корвин?

— Я не знаю.

— Странник, ты говорил, что он будет здесь! — Элли почувствовала, как предательски дрожат колени.

— Должен был быть! Ты сама читала предсказание! — распалялся Корвин, пытаясь привести в чувство болло. — В чем вы ошибались?

— Есть только один порядок вещей, — выдохнул пленник, замирая и с ненавистью глядя на путников. — Я призвал Великого… он скоро будет… он покажет вам…

— Покажет — что? — устало переспросил некромант.

— Истинный первый элемент.

— И что же это? — без всякого энтузиазма Элли подключилась к их беседе.

— Хаос, — шепотом выдохнул пленник и расхохотался. — Я призвал Господина, и он вот-вот будет здесь, как и было завещано!

— Завещано… — задумчиво повторила девушка, обмениваясь взглядом с некромантом. — Ты вызвал его? Как? Он приказал тебе убить Императора? А что дальше?

— А дальше — в мир придет естественный порядок, — большие карие глаза болло поблескивали безумием.

— Ну, а как он придет, если твоего «господина» здесь нет? — вкрадчиво поинтересовался Корвин.

— Он всегда был здесь, прямо за вашими спинами… — болло неожиданно захлебнулся словами; изо рта фонтаном брызнула темная кровь, и тело мешком рухнуло с табурета на пол. Небо за окном расцвело огненным цветком — начался салют; Император должен был выйти.

— Надо уходить, — Корвин брезгливо отряхнул руки. — Через пару минут вся стража будет здесь.

— Но Странник?

— Ты все еще хочешь с ним встретиться? — некромант выразительно кивнул на труп правителя. — Я предполагал, что мы чего-то не знаем, но и не думал…

— Если мы уйдем, то вернемся в самое начало, — девушка сжала кулаки. — Я не вернусь на Дорогу. Не теперь.

— А если мы останемся, то через минут десять нас скрутят гвардейцы, — разозлился Корвин, — и я не уверен, что знакомства со здешней тюрьмой или виселицей нам понравится.

— Ты как будто опечален его смертью?! — Элли пошевелила носком сапога труп императора. — Ты ведь и так собирался его убить.

— И в мыслях не было, — криво усмехнулся некромант. — Я собирался встретиться со Странником, но так вышло, что от его… адепта, я узнал больше, чем было необходимо.

— Ты говоришь загадками, — процедила девушка, вздрагивая, когда очередная ракета взорвалась светящимся шаром, усеивая небо падающими искрами.

88
{"b":"714929","o":1}