— Да, мама, а когда ты вернешься? — спросил мальчик, схватив Андреа за руку.
Ее сердце пропустило удар.
Она хотела высвободить руку, но не смогла. Борясь с паникой, она взглянула на Фернандо.
— Мама очень скоро будет дома, а теперь идем, — спокойно произнес Моралес, не глядя на Андреа.
Он взял племянника за другую руку и двинулся к машине.
— Ну что, Томас? Поедим мороженого?
— Да! — ребенок просиял.
— А ты пойдешь с нами? — задрав голову, Томми посмотрел на Андреа.
— Прости, малыш, мне нужно вернуться на работу. Увидимся вечером, Фернандо.
Она поспешно убежала.
Моралес, нахмурившись, подумал:
«Сегодня же спрошу ее, в чем дело. Я не могу так больше».
Притормозив у дома Джека Рейдора, Энди повернулся к Шэрон.
— Добро пожаловать домой, капитан.
— Спасибо, Энди, — поблагодарила она.
«И я вот так уйду? Я не могу найти слова», — она почувствовала, как к горлу подкатывает комок.
— Да не за что. Доброй ночи, — ответил он.
Шэрон уже взялась за ручку двери, когда он попросил:
— Вообще-то, нам нужно поговорить. Может, сейчас?
— Конечно, — медленно произнесла она.
— Я написал заявление о переводе в отдел убийств и грабежей и был бы очень благодарен, если ты его подпишешь.
— Подпишу, — обронила она, — конечно подпишу.
Энди выдохнул, но стальной обруч, словно сжимавший его сердце, не разжался.
— Спасибо.
— Не за что. Беги куда хочешь, — прошипела она, резко выходя из машины.
— Шэрон, подожди! — он вышел вслед за ней.
— Капитан Рейдор, — поправила она.
— Что?
— Обращайтесь ко мне капитан Рейдор, лейтенант, — повторила она, глядя на него горящими от ярости глазами.
— Да пожалуйста! — бросил он. — Могу миссис Джек Рейдор, хочешь?
— Хочу!
— Вот и отлично! — закричал он.
Шэрон, развернувшись, гордо пошла к дому, покачиваясь на каблуках. Вспомнив про очки, она громко сказала:
— Верни мне очки. Сейчас же.
Энди покачал головой.
— Нет.
— Что значит нет?
— То и значит. Идите домой, капитан. Всего доброго.
Шэрон, роясь в сумочке в поисках ключей, испуганно вздрогнула, когда он, подойдя сзади, обхватил ее плечи и прошептал:
— Зачем тебе очки? Оставь мне хоть что-то свое, раз уж Джек забрал тебя…
— Джек ничего не забирал. Ты сам ушел. Отпусти… — произнесла она, пытаясь вырваться.
— Я не могу отпустить тебя, как ни пытаюсь. Ты хуже, чем алкоголь, Шэрон, от тебя нет спасения… нет анонимной группы, где я мог бы сказать, как люблю тебя и как мне невыносимо без тебя. — она слышала в его голосе горечь и боль, созвучные ее собственной.
— Энди, — прошептала она, — зачем мы сделали это с нами?
— Не знаю, — шептал он, зарывшись лицом в ее волосы и прижимая к себе.
— Не здесь, нет, — она почувствовала, как он целует ее ухо и шею, а руки сжимают талию.
Словно очнувшись, он торопливо отошел и проговорил:
— Мне пора.
Шэрон, войдя в дом, устало прислонилась к входной двери.
Запоздалые и долгожданные слезы обожгли глаза.
Андреа быстрым шагом шла по знакомому коридору. Отдел особо тяжких преступлений располагался недалеко от здания суда и она, наплевав на каблуки, дошла пешком.
Лейтенант Провенза позвонил час назад, сообщив ей, в своей характерной манере, что «кое-кто жаждет увидеть прокурора».
Андреа пробежала материалы дела цепким взглядом. Да, такое присяжные не любят. И в самом деле, сделка будет лучшим выходом.
— Заместитель Хоббс! Как вы в это чудесное утро? — с пафосом произнес Провенза, гостеприимно распахивая двери отдела.
— Прекрасно, лейтенант, — в тон ему ответила Андреа.
— Подозреваемые сидят по разным комнатам. Капитан желает получить обоих, вы понимаете? — спросил Провенза.
— Я согласна. Но хорошая сделка только для одного… таковы мои условия. Убийство первой степени для второго, — ответила она.
— О, это нам подходит! — улыбнулся лейтенант Провенза. — Идем в аппаратную, Андреа, познакомимся с нашими героями.
Поздоровавшись с детективами Санчесом и Сайкс, Андреа уселась на любезно отодвинутый Баззом стул.
Майк Тао и Шэрон Рейдор с непроницаемыми лицами взирали на рыдающую Эшли Ноулз.
— Мой муж никого не убивал! Вы ошибаетесь! Спросите лучше мамашу Лорен — она просто вне себя была, когда узнала! Да она надавала ей пощечин, Лорен сама мне рассказывала!
— Когда это было? — спросила Шэрон.
— Пару недель назад… она… она застала нас. И я никогда не забуду ее лицо! Она побледнела, а глаза — глаза были просто безумные, — воскликнула Эшли.
— Лорен боялась свою мать? — осведомился Майк.
— Конечно! Она бы никогда не рассказала ей о своей ориентации, если бы не пришлось.
— А ваш муж? Знал о романе? — Шэрон ожидала, что Эшли начнет отнекиваться, но она неожиданно сказала:
— Да. Я все рассказала. И мы решили, что наш брак станет только крепче… теперь.
«В самом деле, — подумала Шэрон, — измена отлично укрепляет отношения».
— Спасибо, миссис Ноулз. Вы свободны.
Во второй переговорной Энди Флинн тянул время, ожидая Майка или Провензу. Когда вошла Шэрон, он внутренне напрягся. Случившееся вчера не шло у него из головы, и он ожидал, что она будет держаться подальше.
Шэрон изящно опустилась на соседний стул.
— Здравствуйте, мистер Ноулз. Я капитан Шэрон Рейдор. С лейтенантом Энди Флинном вы уже знакомы.
— Какого черта вы притащили меня сюда?! И битый час ничего не объясняете? Мне позвонить адвокату? — разъяренно произнес Джим Ноулз.
— Вам нужен адвокат? — поинтересовался Энди.
— Нет! Но мое время тоже дорого стоит, так что выкладывайте, и я ухожу.
— Где вы были 8 числа? — спросила Шэрон.
— В Вегасе. Работал. А что?
— Ваш босс говорит, что не видел вас с пятницы.
— И что? — пренебрежительно бросил Джим.
— Где вы были?
— Гулял.
— А вы знали, что Лорен Паркер убита? — поинтересовался Энди.
— Эта стерва трахала мою жену. И я ее не убивал. Ничего подобного. — голос Джима Ноулза стал серьезным.
— Но вы знаете, кто ее убил… и мы знаем. Вы получили обратно свою жену, а что получила Луиза Паркер?
— Покой, — буркнул Джим, — ее маленькая дочь-лесбиянка перепробовала половину больницы. Кто выдержит такой позор?
— Вы правы, мистер Ноулз. Никто. Раз вы не при чем, откуда такие подробности? — спросила Шэрон.
— Я просто хотел вернуть Эшли. И ради этого я помог… с Лорен. Я просто дал свою тачку. Все. — сообщил Джим.
— Да вы сама доброта. — голос Энди был полон сарказма. — И по закону штата Калифорния вы арестованы за убийство.
— Он идиот, — резюмировал лейтенант Провенза.
Андреа кивнула.
— Посмотрим, что скажет Луиза Паркер.
— Она признается, заместитель прокурора Хоббс. О да, она признается. — сказал Луи Провенза.
========== Глава 5. Второй шанс ==========
Вернувшись в свой кабинет, Шэрон Рейдор скинула туфли и помассировала виски.
Она не понимала, как мать могла желать зла своему ребенку. Рики, Эмили и Расти были для нее самой едва ли не центром мироздания.
Услышав звонок, она обреченно пробормотала:
— Ну кто еще… Шэрон Рейдор.
— Добрый вечер, меня зовут Джойс Флинн… точнее, Томпсон. Я мать Николь и бывшая жена Эндрю. — раздался в трубке приятный женский голос.
— Добрый вечер… — Шэрон нащупала внезапно ослабевшей рукой краешек стола и присела.
— Мне неудобно беспокоить вас, но Николь заверила, что уже разговаривала с вами и я решила уточнить, сможете ли вы приехать на ужин ко мне по случаю возвращения моего сына, его зовут Нейтон. О, ну это вы, наверное, знаете, — защебетала Джойс, — неловко получилось… вы же подруга моего бывшего, он вам все рассказывает. Я, правда редко с ним общалась, он все время был мертвецки пьян и валялся непонятно где…
— Джойс… я могу вас так называть? — осведомилась Шэрон, чувствуя, как закипает злость. — В чем причина вашего звонка?