Литмир - Электронная Библиотека

Вроде Дэрила и его брата. Их соседей и друзей, несчастной Бет, умершей от передозировки, как и ее София. Мэгги Грин и ее интеллигентного вида отца, с трудом передвигающегося с тростью после перенесенного инсульта. Конечно, Кэрол не была с ними знакома, когда Мэг или Хершел приходили к Диксонам, Дэрил заталкивал ее в спальню и велел не выходить. Она не спорила, объяснить, кто она и зачем здесь, Кэрол не могла даже себе, не то, что кому-то еще.

Внезапно ее внимание привлек какой-то посторонний шорох. Кэрол испуганно отпрянула от окна, вслушиваясь. Звук повторился, но более отчетливый. Как будто кто-то пытался вскрыть дверной замок. Когда рядом неслышно материализовался Дэрил и обхватил ее руками, зажав рот, она еле успела пискнуть.

— Это я, — прошипел он ей в ухо, — надо уходить.

— Что? — выдохнула она. — Куда? Зачем?

— В кладовку. Сейчас, — Дэрил, не слушая больше никаких возражений, резко потащил её за собой. Втолкнув Кэрол в крохотную комнату, Дэрил закрыл за собой дверь.

— Я не понимаю, зачем мы прячемся, нужно просто позвонить в полицию! — громким шепотом возмутилась Кэрол. — Мы ничего не сделали, да и прятаться небезопасно!

— Нас тут никто не найдет, если будем сидеть тихо, — Дэрил стоял к ней так близко, что она чувствовала, как он дышит. Совсем некстати Кэрол подумала, что на ней только футболка.

— Но почему, Дэрил? — спросила она, протянув руку и дотронувшись до него.

— Никто из местных не стал бы проникать в наш с Мэрлом дом, — пояснил Дэрил, стараясь не думать о том, как она близко, — у меня полно оружия, и я не раздумывая, пущу его в ход. Красть у нас нечего, а значит…

— Значит, что кто бы это ни был, они пришли за мной, — догадалась Кэрол.

— Угу, — буркнул он, — если они пришли с недобрыми намерениями, нам лучше не высовываться. Мэг прикроет, а заодно и посмотрит на наших гостей.

Кэрол внезапно стало страшно, да так, что она задрожала всем телом.

— Я с тобой, — шепнул Дэрил.

Она, больше не думая ни о чем, шагнула вперед, обхватывая его обеими руками и пряча лицо на его плече. Что же она такого натворила, что ее жизнь превратилась в попытки ускользнуть от неведомой опасности?

Дэрил несколько мгновений колебался, а затем обнял ее в ответ, крепко прижимая к себе. Ему этого хотелось с самого начала, а сейчас словно сама судьба сделала ему подарок. За исключением того, что кто-то сейчас шарил в его доме. Он был уверен, что этот человек, кто бы он ни был, пришел не за Кэрол, а за чем-то, что у нее было. Но он не знал, что это, а она или скрывала, или не помнила. Мысль, что она лжет, причинила ему неожиданную боль. И что-то вроде разочарования.

— Прости, что втянула вас во все это, — еле слышно произнесла она, задев губами его щеку и тут же смущенно отодвигаясь.

— Ничего, — хрипло ответил Дэрил, жалея, что ее губы не оказались немного правее. Так, чтобы коснуться его губ.

Он разжал руки и, вслушиваясь в происходящее в доме, услышал стук. А затем тоненький свист. Сигнал Мэгги.

— Можно выходить, он или они ушли, — сказал он, распахивая дверь.

Мэгги, не зажигая свет, ждала их на кухне. Она курила и дрожащий огонек сигареты плыл во тьме, как маячок.

— Она была одна, — вместо приветствия сказала Мэг, — чернокожая баба. Рылась в спальнях, ушла так же как пришла. Через заднюю дверь. Я хотела взять ее на мушку, но ты не позволил.

Голос девушки чуть дрогнул от обиды.

— Она вернется, — ласково ответил Дэрил — ты умница, Грин. Все правильно сделала.

Кэрол ощутила мгновенную вспышку ревности, а ведь она еще даже не видела ту, кого Дэрил ставил так высоко. Кому доверял. В отличие от нее.

— Уже можно зажечь свет? — спросила Кэрол, и собственный голос показался ей чужим.

— Валяй, — позволил Дэрил.

Она щелкнула выключателем и внимательно уставилась на стройную девушку лет на десять младше, с небрежно связанными на затылке каштановыми волосами, одетую в джинсовые шорты, пижамный топ и домашние шлепки. Зеленые глаза весело блестели, тонкие пальцы изящно держали сигарету, а открытая улыбка свидетельствовала о том, что она искренне наслаждается происходящим.

— Привет, — наконец выговорила Кэрол, почувствовав себя старой, всклокоченной и перепуганной тёткой.

— Здорово, — хихикнула Мэгги, — а я сначала не поверила Дэрилу, решила, что он тебя придумал. Больно не правдоподобно то, что ты тут, у нас на районе. Да еще и у кого — у Диксонов!

— А что тут такого? — Кэрол скрестила руки на груди. — Дэрил меня спас, я ему всем обязана. Черт бы побрал мое узнаваемое лицо!

— Эй, ты чего завелась, — Мэгги мягко улыбнулась, — я ж не сказала, что он урод какой или что. Вот Мэрл да, та еще козлина. Мой отец сказал, что яйца ему отстрелит, если он ближе метра ко мне подкатится.

— Извини, — пробормотала Кэрол, — я перенервничала.

Дэрил хмыкнул.

— Я думала, что ты такая… — девушка некоторое время подбирала слова. — Ну, типа стерва богатая. А ты ничего, нормальная. И на кухне ловко шуруешь, уважаю. Отец мой всю жизнь поваром был.

— Дэрил рассказывал про ваше кафе, — тепло проговорила Кэрол.

— Надо глянуть, что искала эта баба. Говоришь, по спальням шарила? — вмешавшись в то, что уже перешло в треп двух женщин, спросил Дэрил.

— Ага, — кивнула Мэгги, — будто знала, где они.

— Кэрол и я посмотрим в ее комнате. Мэг, прости, но ты посмотри в спальне Мэрла, — велел Дэрил.

— Умеешь испортить настроение, чувак, — фыркнула Мэгги, но послушно пошла в нужную сторону.

— Идем? — Дэрил вопросительно взглянул на Кэрол, которая выглядела так, словно у нее зуб внезапно разболелся. — Не бойся, она точно ушла.

Кэрол пару минут думала о том, стоит ли рассказывать ему о темнокожей женщине с дредами, которую она видела в своем доме в день убийства Эда, но решила, что не стоит, и молча шагнула в спальню.

Когда Дэрил зажёг свет, она не увидела никаких изменений. Все вещи лежали на своих местах.

— Она ничего не взяла… — протянула Кэрол. — Даже не трогала ничего в комнате. Почему?

Дэрил покачал головой.

— Ты просто не видишь. Она профи, обшарила дом за десять минут и свалила. Хороша! Посмотри — книги сдвинуты, шмотки твои на полках явно перебрали. Уверена, что все на месте?

Она принялась осматриваться, не замечая, как его взгляд скользит по ее ногам, не скрытых ничем, кроме длинной, чуть выше колен, футболки. Если бы Кэрол знала, о чем он думает, то тут же забыла о красоте и юности Мэгги Грин.

— Кажется, исчез мой блокнот и коробка с… — начала Кэрол и тут же осеклась, глядя на него огромными глазами. — Зачем этой женщине мои вещи? Я думала, что она ищет деньги. Или драгоценности.

— Она ищет тебя. И то, что по ее мнению, есть у тебя, — поправил ее Дэрил, — было бы неплохо, если бы ты вспомнила. Что такого у тебя было с собой в тот день?

Кэрол принялась задумчиво ходить по комнате, бессознательно накручивая волосы на пальцы, а затем отпуская так, что кудрявые пряди подпрыгивали.

«Твою мать, — мысленно выругался Дэрил, — она что, нарочно? Отвлекает? Усыпляет бдительность?»

— Я не уверена, — медленно проговорила Кэрол, — но у моего пальто три кармана. Два с боков и один внутренний. Или что-то могло быть в моей сумочке, но я не знаю, что именно!

— Народ, в спальне Мэрла кто-то сдох, а так порядок, — сообщила Мэгги, войдя в комнату, — а у вас как?

— У нас пропала мелкая хрень. Значит, эта баба ищет небольшой предмет.

— Бриллиант? Ключ от сейфа с баблом? Флешку с номерами счетов на Кайманах? — рассмеявшись, принялась перечислять Мэг.

Кэрол, резко выдохнув, прижала пальцы ко лбу. Кажется, когда Эд ударил ее по лицу и она упала, он наклонился к ней. Может быть, он сунул что-то в ее карман? Или в сумку?

— Ну, — Дэрил пристально на нее посмотрел, — вспомнила что-то?

Он напряженно ждал ее ответа, думая, что если она сейчас солжет, то он попросит ее уйти. И не станет помогать или сожалеть об этом.

7
{"b":"713461","o":1}