Литмир - Электронная Библиотека

Здесь было темно настолько, что ничего не было видно на расстоянии вытянутой руки. И он вытягивал бледную руку, глядел на тонкую кожу кисти, чтобы только увериться, что он еще не ослеп. Здесь было настолько тихо, что, казалось, будто ты оглох, но он не решался произнести ни звука.

Это место было безвременьем, чистилищем для проклятых душ или же просто местом вне всего. Лишь алые сполохи иногда нарушали спокойствие, пронзая пространство, освещая на мгновение все вокруг. И тогда становилось ясно, что он идет по бесприютной равнине, каменистой и безжизненной. И тогда по губам мужчины скользила удовлетворенная ухмылка: он был на верном пути.

Он мог бы сказать, что чувствует нечто, когда петлял по коридорам огромной пещеры, рискуя заблудиться, когда лишь все те же алые сполохи вели его к нужному месту, но это было не так. Он не чувствовал ничего, его вели лишь вера в собственные силы да болезненное честолюбие.

В голове все еще звучал голос отца, рассказывающего старые сказки, больше похожие на его ночные кошмары. Сказки о могуществе и власти, сказки о магической Силе и колдуне по имени Шив Палпатин. Он так долго искал его, сам себе иногда казался сумасшедшим, он медлил и опасался, но больше медлить было нельзя.

Говорили, что принц Бенджамин жив, говорили, что вскоре он будет в Альдере и любящая бабушка обнимет его. И тогда ему самому не видать могущества и власти, как собственных ушей. Он не был знаком с принцем Бенджамином, но уже его ненавидел.

Последний поворот и…

- Кто ты? – рядом с ним в каменный пол ударила алая молния.

Он отпрыгнул, ошеломленный, испуганный, разозленный.

- Я не повторяю дважды, - фигура, укутанная в темный плащ с глубоким капюшоном, подошла ближе.

Он осознал, что все вокруг залито мертвенным синеватым светом, потому что он отчетливо видел Шива Палпатина, каждую морщинку на бледном лице, бескровные тонкие губы и худые пальцы, что схватили его за подбородок с неожиданной для хрупкого тела силой.

- Хакс! – выпалил он, - меня зовут Армитаж Хакс, и я пришел сказать вам, что принц Бенджамин жив.

Мгновением позже пещеры сотряслись до основания, с губ Палпатина сорвался вопль бешенства, он так резко отпустил Хакса, что его голова мотнулась из стороны в сторону.

- Жив, - зашипел колдун, - жив-жив-жив. Он закружил по пещере, оскальзываясь на острых камнях, - так вот почему…!

Он вдруг резко метнулся к Хаксу.

- А ты, должно быть, отчаянно смел, раз решился преподнести мне такую новость! Или же, - он с кривой и жуткой усмешкой оглядел мужчину с ног до головы, - отчаянно честолюбив. Чего ты хочешь?

Хакс нервно сглотнул, невольно провел языком по пересохшим губам.

- Служить вам, - выдавил хрипло.

- О, и получить обещанную награду, разумеется, - почти ласково произнес Палпатин.

- Мой отец – Брендол Хакс, он много говорил о вас и…

- Беззастенчивый ублюдок, - жутко расхохотался колдун, - да, ты подойдешь, - он посмотрел в глаза мужчине, - подойдешь, - зашипел ласково.

Пещеру озарили алые сполохи.

========== Глава 4, в которой выясняется, что путешествие поездом далеко не самая безопасная поездка. ==========

Вагон-ресторан был неплох, просторный, отделанный в темно-зеленых и серебристых тонах, с кипенно-белыми салфетками на темных столешницах, со сверкающими приборами и услужливыми расторопными официантами. Рей, конечно, видела и получше, но все же он был предпочтительнее, чем их четырехместное купе.

Девушка долго буравила недовольным взглядом Финна, который виновато заглядывал ей в глаза, и По, который, конечно, ничуть не смутился. Но достать парни смогли только четырехместное, не самое дорогое купе. Поворчав, Рей собрала минимум вещей, уверенная, что путешествие не продлится долго. У нее вышел кратковременный спор с Беном о том, какую полку занимать. Но в итоге Рей отвоевала себе единственную оставшуюся нижнюю, - она боялась высоты, даже такой небольшой, как в вагоне поезда. С ворчанием наследный принц полез наверх, и, конечно, полка поезда оказалась для него мала, он вертелся и крутился, шепотом ругаясь себе под нос, а Рей хихикала в подушку.

Кстати, о наследных принцах. Да, вагон-ресторан был бы неплох, если бы не сидящий напротив нее Бенджамин Скайуокер. Рей прищурилась, вновь готовая к атаке. И какого криффа она заказала именно рыбу? Никогда ведь ее особенно не любила!

- Итак, ваше высочество, - девушка старалась говорить максимально нейтральным тоном, хотя видит Сила, как же ей хотелось воткнуть вилку для рыбы ему в глаз! – еще раз. Перед нами целая рыба, а значит, мы начинаем с того, что отделяем хвост и плавники. Вот так, - Рей ловко проделала озвученные действия, - затем…

- Затем надрезаем вдоль хребта и брюха, - перебил ее принц, - потом отделяем кожу по направлению от хвоста и…

- От головной части, - мягко поправила Рей.

- От хвоста, - упрямо произнес Бен, ловко справляясь с поставленной задачей.

- Но я говорила, - почти беспомощно произнесла Рей, чувствуя, что сдерживаться ей становится все труднее.

- Я помню, что ты говорила, - тряхнул головой Бен, отправляя в рот кусочек рыбы, - но ты не права!

Рей возмущенно засопела, глядя на мужчину, с аппетитом поедающего рыбу. Самой ей кусок не лез в горло. И причиной был этот невыносимый человек, что сидел напротив. Он спорил со всем, что она говорила, он поправлял ее, словно бы знал об этикете больше, чем она. И самое раздражающее: он ловко и непринужденно справлялся с поставленными задачами, словно действительно был рожден особой королевской крови. И Рей бы радоваться этому факту, их обман удастся на славу. Но в своем раздражении она не могла.

- Откуда тебе знать! – завелась девушка, - ты должен слушать, что я говорю, если хочешь предстать перед бабушкой достойным молодым человеком, а не…

- Я знаю, - он словно бы не слышал ее, перевернул рыбу на тарелке и снял кожу. По направлению от хвоста, - не знаю, откуда, читал, может быть, где-то, но я совершенно уверен…

- И абсолютно неправ! – она все же повысила голос, да еще и выронила вилку из руки, привлекая к ним внимание других пассажиров.

В руке оставался нож для рыбы, плоский и недостаточно острый, но и его хватит, чтобы…Дверь вагона-ресторана открылась, и в помещение ввалились По и Финн.

- Ну наконец-то, - процедила Рей, резко поднимаясь и швыряя салфетку на стол.

- Что случилось, Веснушка? – Финн с улыбкой приобнял девушку, кивнул Бену.

- Я ухожу! – Рей задыхалась от ярости, а вот Бен был абсолютно спокоен, - он абсолютно меня не слушает. Я не буду работать в таких условиях!

- Эй-эй, - Дэмерон поднял руки ладонями вверх, - тебе просто надо отдохнуть, мы сами закончим.

- И славно! – бросила Рей.

- Чудесно! – подал голос Бен, отвечая ей в тон.

Пару секунд они буравили друг друга взглядом, а потом с хриплым стоном Рей развернулась на каблуках и буквально вылетела из вагона-ресторана.

- Невыносимый, самоуверенный, отвратительный! – бормотала Рей себе под нос, сжимая кулаки и закусывая губы, - что он вообще о себе возомнил? Криффов принц!

Девушка яростно рванула дверь купе, едва не упала от толчка тронувшегося поезда, влетела внутрь и начала яростно копаться в сумке, собираясь приготовить себе пижаму. Ей на мгновение показалось, что за окном мелькнула красная вспышка, но это, наверное, так преломился свет фонарей на станции, от которой только что отъехал поезд. В коридоре вдруг послышались голоса, а потом дверь плавно отъехала в сторону. Рей круто развернулась, намереваясь сказать что-то злое, да так и застыла. На пороге стояла женщина с двумя детьми, один из которых тут же влетел в купе.

- Ух ты! Мама! Можно мне будет лечь на верхнюю полку?

Рей лихорадочно соображала, а пока стояла в растерянности, не совсем понимая, что происходит, за спиной женщины показался проводник.

- Кто вы? – наконец, отмерла женщина и тут же пошла в наступление, - это наше купе! – она оглянулась на проводника, который вглядывался в билеты семейства так, словно отыскал там смысл жизни.

6
{"b":"712851","o":1}