На миг Рей показалось, что глаза старика полыхнули алым, девушка невольно подалась назад. Что-то было не так. Как тогда на пароходе взвыли инстинкты, сигнализируя об опасности.
- Этот рыжий был на пароходе, - вполголоса произнес Финн, - в ту ночь, когда Бен чуть не упал за борт, он наблюдал за ним, за нами. Рей, я почти уверен, что он за нами следит.
- За нами или за принцем? – вполголоса уточнила Рей.
Финн понимающе кивнул. Они еще оставались аферистами, мошенниками. И сколь бы они ни играли в благородство, как бы ни забылись, они могли быть арестованы в любой момент, ведь денег откупиться у них пока нет. А рыжий вполне подходил на роль шпика, который следит за ними, выжидая удобного момента для ареста.
- В том и дело, Веснушка, он следил за принцем. И сейчас, если ты обратишь внимание, он и его спутник следят за Беном.
Рей посмотрела на танцпол, где Бен изящно поклонился раскрасневшейся Зори, поцеловал ее руку и повел к столику.
Бен, милый Бен. Могли ли быть у него враги? Или кто-то узнал о том, что он наследный принц? Но кто и зачем? Убрать его? Или же, наоборот, набиться в друзья? Неожиданное осложнение. Непонятное. В любом случае Рей пугал даже не рыжий, затянутый в темный костюм тип. Ее пугал его спутник. В нем было что-то…потустороннее, жуткое, словно кошмары из детства. Монстры под кроватью. Только сейчас от них уже не спрятаться под одеялом.
- Что это вы такие грустные? – спросила Зори, - не нравится место?
- Что ты, милая, - начал Дэмерон.
- Да! – выпалила Рей, заслужив осуждающий взгляд от По, - слишком…шумно. Народу много. Может быть, просто прогуляемся? Такая хорошая погода, ночная Альдера…
- Да, идемте, - подхватил ее слова Финн, - Зори, покажешь нам свои любимые места.
Блисс широко улыбнулась.
- Ну тогда держитесь! – она подхватила Дэмерона под руку, - гулять будем всю ночь!
***
Он вообще не понимал, как их пустили в ресторан такого уровня. Но магия Палпатина оказалась сильнее, ему кланялись, как дорогому гостю, спеша обслужить их столик. Еще больше Армитаж не понимал, зачем он еще колдуну. И как тот решился выбраться из своего заточения. Но выбрался, чтобы самостоятельно уничтожить ненавистного принца, заявив между делом, что Хакс ему еще нужен.
Что же, быть может, с присутствием колдуна дело пойдет на лад быстрее, хотя от одного взгляда на Палпатина Армитажу становилось не по себе. То, что казалось естественным там, в пещерах, здесь было извращенно чужеродным. Особенно магия, которой Палпатин пользовался направо и налево, но почему-то никто этого не замечал. Кроме самого Армтажа, который знал, куда смотреть, и кроме слишком уж наблюдательной мисс Ниимы. В ресторане девушка напряженно смотрела на них с колдуном, словно действительно что-то видела, словно бы пыталась помешать. И судя по раздраженному шипению колдуна, так и было. Но как? Каким образом? Ни она, ни принц, который, как ни в чем не бывало, танцевал с очаровательной рыжеволосой девушкой, не поддавались магии Палпатина, как бы тот ни старался. И колдун лишь бессильно ругался себе под нос, что-то бормоча о том, как ему что-то мешает и как он ослаб.
Да, дело на лад идти явно не хотело. А сам Хакс еще и нервничал каждое мгновение, проведенное в ресторане, полагая, что их могут выгнать в любую минуту. Мужчина облегченно вздохнул, когда компания принца засобиралась куда-то, а он и Палпатин последовали за ними. Точнее последовал Хакс, которому колдун велел проследить за принцем, а сам исчез куда-то.
В беспечной компании самым настороженным оказался Финн Джексон. С того самого момента, как он заметил Хакса в ресторане, его напряженные плечи не расслабились ни на миг.
Хакс старался держаться в тени, когда шумная и веселая компания миновала центральную площадь, прошла по широкому проспекту, остановилась купить кофе и сладости у уличного торговца, а потом нырнула в темный парк. Армитаж только головой покачал: не самое умное решение. Близилась середина ночи, и если не колдун, то наследного принца могли подстерегать и вполне земные опасности. В который раз поражаясь беспечности и глупости этих людей Хакс последовал дальше. На мгновение в переплетении аллей и тропинок потерял объект своей слежки из виду, растерялся, а в следующее мгновение мощный удар в челюсть заставил его пошатнуться, а потом еще один и вовсе сшиб с ног.
- Какого криффа ты следишь за нами? – Финн занес ногу, чтобы пнуть распростертого на земле Армитажа, и тот едва успел перекатиться, уворачиваясь.
- Я не слежу! – выкрикнул, - я просто…
- Я видел тебя на корабле, - Джексон наступал на Хакса, пока тот мог лишь отползать, - я видел тебя в ресторане. Кто ты, крифф раздери? Что тебе от нас надо?
Сарлакк сожри внимательность этого типа! Хаксу нужно было срочно придумать оправдание. Какое угодно: глупое или не очень. Главное, чтобы у него было время подняться и сбежать. И ни в коем случае, конечно, не рассказывать про Палпатина.
- Совпадение! Всего лишь совпадение! Да, мы плыли на одном пароходе, но он единственный шел в Альдеру на этой неделе. И нет ничего странного в том, что мы оказались в одном ресторане, потому что это самый знаменитый ресторан столицы! А парк…я тут живу неподалеку и решил сократить путь! Я не слежу за вами, клянусь!
Финн замер, руки его по-прежнему были сжаты в кулаки, ноздри воинственно раздувались. Но, кажется, он если и не поверил, то задумался. И этого промедления Армитажу хватило, чтобы вскочить на ноги. Из носа лилась кровь, он безуспешно пытался остановить ее платком.
- Что за странный тип был с тобой в ресторане? – отрывисто спросил Финн.
- Это не тип! – принял вид оскорбленного достоинства Армитаж, хотя меньше всего он хотел защищать Палпатина сейчас, когда лицо было разбито, и голова раскалывалась от пульсирующей боли, - это мой дедушка! – как наяву он услышал дребезжащий старческий смех, - он странный, но, - помедлил Хакс, - очень богатый. Неприлично богатый. Его знают во всей Альдере. Он эксцентричен, но за его деньги ему прощают все, как ты понимаешь.
- Он следил за нашим Беном, - процедил Финн.
- Нет, - отмахнулся Армитаж, - за его партнершей. Старый крифф любит рыженьких.
Кровь, наконец, удалось остановить, Финн, кажется, больше не собирался нападать. И если и не поверил, то поводов для того, чтобы бросить в лицо Хаксу какие-либо еще обвинения, у Джексона не было. Самое время мирно разойтись.
- Ну, - пожал плечами Армитаж, - если ты больше не будешь нападать на беззащитного парня в ночи парка, то я пойду. И даже не буду обращаться в полицию.
Финн все еще сверлил его мрачным взглядом.
- Финн! – раздались вдалеке голоса, - где ты?
Джексон обернулся, и этого мгновение Хаксу хватило, чтобы нырнуть в кусты и со всех ног припустить прочь.
========== Глава 8, в которой все проясняется ==========
Бен нервничал так, как еще никогда в своей жизни. Он расхаживал перед зданием Альдераанского оперного театра туда-сюда, не в силах стоять на месте. Сегодня он увидит ее, свою – свою? – бабушку, заговорит с ней. Сегодня все, наконец, прояснится. Осознание этого будоражило, заставляя сердце стучать где-то в районе горла.
Фрак был тесным и неудобным, белая бабочка душила, хотелось сорвать ее. Вообще хотелось резких движений, но все, что он мог себе позволить: метаться перед зданием Оперы, словно тигр в клетке, да нервным движением проводить по волосам.
По был весел и расслаблен, он был уверен в успехе предприятия, о чем не уставал напоминать, болтая больше обычного. Финн оставался спокоен, его задумчивый взгляд то и дело останавливался на Бене. Соло вот уже несколько раз порывался спросить Джексона, в чем дело, потому что тлело в этом спокойном взгляде что-то новое. Не враждебное, а будто бы заинтересованное, словно Финн узнал что-то и теперь не знает, как подступиться к этой информации: использовать, спросить, оставить все, как есть?