Литмир - Электронная Библиотека

Вместе проходим в просторную комнату, напоминающую библиотеку с высокими полками для книг, длинным столом из красного дерева и кожаным креслом. Еще тут имеется телевизор на стене, на котором идет видео-трансляция в реальном времени.

Знакомые лица с широкими улыбками заняли места на стульях и с интересом слушают сеньора Карузо, углубившегося в документы. Светловолосая сучка возвращается на ресепшен, я же включаю на пульте управления звук, и комнату наполняет голос адвоката, приветствовавшего претендентов на наследство.

Исабель Рамос в черном, траурном платье, словно расстроилась из-за гибели любимого мужчины. Даниэль Северо в сером костюме, держащий ее за руку в знак поддержки. Алисия, вытирающая периодически слезы из глаз. Не хватает только суки Терезы, но эта тварь после визита в больничную палату как сквозь землю провалилась. Никто найти ее не может. Даже Матеус, навсегда вычеркнутый из списка друзей, не в состоянии свою бывшую девушку отыскать.

Все предатели собрались в одном месте, кроме моего бывшего телохранителя Умберто. Эдуардо что-то сделал с ним, и у меня нет ни малейшего желания узнавать подробности его наказания. Надеюсь, он долго страдал, являясь участником этого заговора против Родриго Морейра. Может я и не любила мужа, презирала, хотела от него избавиться, но в связи с некоторыми обстоятельствами он такой кончины явно не заслуживал. Пусть бы жил, ходил по городу, дышал со мной одним воздухом, но не умирал, не оставлял одну. Может и наш ребенок был бы тогда жив, рос в животике у мамы, а не…

Делаю вдох, подавляя поток слез, и обращаю все свое внимание на экран, ведь скоро предстоит появится перед всеми участниками спектакля. Истинная хозяйка всего состояния Морейра явит себя миру.

— Как это мне запрещено какое-то время в холдинге появляться? — Даниэль резко встает на ноги, опрокидывая тем самым стул. Он так разъярен, что может в горло бедного адвоката зубами вцепиться. Не понравилось мужчине, что вход для него в офис закрыт на неопределенное время. Хорошо бы вот навсегда. — Кто вообще принял такое решение? Вы не имеете права меня выгонять, я будущий директор фирмы и могу…

— Владелец холдинга пожелал вас на время отстранить, — Жозе перебивает мерзавца, снова опустив голову в бумаги. Явно ему не по душе его грозный взгляд.

— Владелец? — такое ошарашенное лицо у Даниэля, словно он призрака увидел. Вот было бы здорово, если бы через потайную дверь появилась не я, а Родриго. Вот тогда все бы охренели от его вида и тут же в страхе повскакивали со своих мест. — Его владелец недавно умер, — говорит так, словно никто в комнате об этом не знает. — А право распоряжаться фирмой переходит теперь ко мне. Поэтому вы не можете…

Выключаю звук, так как слушать этого напыщенного идиота нет никаких сил. Каков же лицемер, каков мерзавец. Судя по фотографиям из альбома в комнате мужа, видео с ноутбука и рассказам прислуги эти двое уже давно лучшими друзьями являлись. Поддерживали друг друга, спасали из любой беды, даже вместе бизнес начинали, обивая пороги известных инвесторов, многие из которых давали им от ворот поворот.

Но они никогда не отчаивались и двигались дальше, надеясь порой только на себя. И вот теперь сеньор Северо ради суки предал друга, решив завладеть его имуществом. Вот он «настоящий друг», которому всегда мой муж доверял. Стал участником заговора и помог убить своего практически брата. Это ему с рук не сойдет. Крепко сжимаю сумочку в руке, делаю глубокий вздох и через небольшую дверь в углу библиотеки захожу в кабинет. Все четыре головы поворачиваются в мою сторону.

— Новым владельцем «Морейра Холдинг» являюсь я, Даниэль, — под шокированные взгляды присутствующих сажусь во главе стола, бросив сумку рядом с собой и сложив пальцы в замок. — А вот вы, — обвожу всех пальцем. — даже одного реала не получите. Также как, — поворачиваюсь к Алисии, с гордо поднятой головой глядя на меня. Надо отдать ей должное, никогда не показывает своего страха, хотя он точно ей сейчас владеет, недаром же руки немного дрожат. — и рекомендательных писем после позорного увольнения, — откидываюсь на спинку кресла, готовясь к буре, которая не заставляет себя долго ждать.

— В завещании ты не указана, детка, — Северо кидает на стол козырь в заведомо проигранной игре, так он себя спасти хоть чем-то хочет. — Поэтому не можешь быть во главе компании.

— Как раз таки, — подает голос Жозе Карузо, от чего на моем лице расползается широкая улыбка. — все состояние Родриго Морейра, включая холдинг переходит его жене, Блэр Морейра, а также их ребенку, если сеньора беременна, — с трудом сдерживаю себя, чтобы не потерять самообладание при упоминании о детях. Мой малыш, мой милый еще не сформировавшийся плод. Драгоценное чудо, которое я навсегда потеряла. — Вам, сеньор Северо и сеньорита Исабель он ничего не оставил, даже не упомянул в завещании, — Исабель держится, не показывает своего истинного лица. Я могла бы ей похлопать за выдержку, но лучше уж пусть любуется моей насмешкой над ней и ее любовником. — Донья Алисия же может забрать содержимое банковской ячейки, — Жозе протягивает женщине какой-то ключ, который она прячет в кармане. Вот ее Родриго не смог обделить, раз столько времени рядом с ним была.

— Мерзкая сука, — орет Даниэль и делает попытку подобраться ко мне, испугать своим грозным видом. Наклоняется надо мной, положив руки на подлокотники.

Смотрим друг другу в глаза, выжигая все внутренности адским пламенем, добираясь до самых потаенных уголков наших душ. Глаза мужчины горят от бешенства и, твою мать, желания. Мерзавец вожделеет вдову его бывшего друга. Какая ирония судьбы! Ее самая лучшая насмешка. Даниэль готов задушить меня, но в тоже время, похоже, мечтает трахнуть. Может подразнить ублюдка, а потом сбросить с облаков на землю?

— Знаете, сеньор Северо, — нарочито медленно произношу его имя, словно пробуя на вкус. — за такое оскорбление я легко могу подать на вас в суд, — угрожаю, а сама ноготком провожу по его напряженной шее, пробираясь за ворот рубашки.

На его лице отражается гамма чувств, являющихся бальзамом для моей израненной, истерзанной души. Мужчина часто дышит, не отрывая взгляда от моей вздымающейся и опадающей груди. Специально наделала кофту с чуть глубоким декольте, чтобы вызвать такую вот реакцию.

— Можете отделаться небольшим штрафом или же проведете пару ночей за решеткой. Нравится вам перспектива? — расставляю ноги шире, чтобы ему удобнее было стоять, возвышаясь надо мной, слышу сбоку легкое покашливание своего адвоката и поворачиваю к нему голову, другой рукой практически касаясь паха Даниэль. Надеюсь, этого никто не увидел, а иначе прямо в фирме получу штраф за непристойное поведение в общественном месте.

Даниэль еле слышно рычит, нехотя отодвигается от меня и садится на свое место. Причем шаги ему явно причиняли небольшой дискомфорт, как-то странно он шел. Про себя усмехаюсь от собственной догадки. Мужик возбудился и тут же отказ получил, так как на большее я с ним не пойду. Может даже не надеяться. Тревожить память мужа я не намерена. Точнее не сейчас и уж точно не с ним. Для него у меня кое-что поинтереснее приготовлено, самый настоящий ад, где уже его ждут демоны с изощренными пытками в своем арсенале. Осталось им немного потерпеть и получат свою грешную жертву.

— Будем ли мы продолжать оглашение завещания? — Жозе обращается ко мне, а потом обводит взглядом присутствующих. — Или уже и так все для всех понятно? — складывает стопочкой бумаги и все их в папку убирает.

— Можем на это закончить, — словно судья выносит своей вердикт сеньор Северо, поднимается на ноги и помогает встать Исабель, которая еще ни одного слова не произнесла.

— Сеньорита Рамос, — обращаюсь официально к любовнице погибшего мужа, от чего она поворачивается ко мне и окидывает меня скучающим взглядом. — А вам есть что сказать по этом поводу? — разваливаюсь на стуле, ощущая себя хозяйкой положения. Хотя на деле это именно так. Сейчас они у меня под каблуком находятся. Я решаю, когда придет время как следует их раздавить, причинив сильнейшую боль. Еще хуже, чем это со мной проделали. Скоро, совсем скоро все поплатятся за то, что мне сделали. Час расплаты над предателями близок.

105
{"b":"712782","o":1}