Литмир - Электронная Библиотека

Джордж подошел и сел рядом с ним.

— Дикий зверь?

Джек кивнул. В тот раз он затолкал его обратно. Но это было так тяжело, гораздо тяжелее, чем раньше на парковке. На этот раз он победил, но в следующий раз, он не был уверен, кто победит.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Кальдар лежал на невысоком гребне холма, одетый в один из костюмов-невидимок «Зеркала». Ткань, раскрашенная завитками дюжины оттенков серого, плотно облегала его тело, и была достаточно эластичной, чтобы не сковывать движения. Капюшон скрывал волосы, его лицо было выкрашено в серо-черный цвет, и ему казалось, что он похож на ниндзя.

Хорошо, что его никто не видел, потому что он выглядел совершенно нелепо.

Хотя, если подумать, у таких костюмов были свои преимущества. Например, если у человека было хорошее ночное зрение, он мог полюбоваться тем, как эластичная ткань облегала невероятно аппетитную попку Одри…

— Кальдар, — прошипела Одри. — Перестань пялиться на мою задницу.

Позади них Гастон издал несколько сдавленных звуков, которые могли быть кашлем, но, на самом деле, напоминали хихиканье.

У нее было шестое чувство. Никак иначе. Он никогда больше не будет легкомысленно относиться к женской интуиции.

Она наклонилась ближе, ее шепот был таким тихим, что ему пришлось напрячься, чтобы расслышать ее.

— Ты когда-нибудь принимаешь что-нибудь всерьез?

— Не-а.

Одри покачала головой и поднесла бинокль к глазам, разглядывая дом в трех милях внизу. Кальдар взял бинокль и тоже посмотрел. Полная луна то появлялась, то исчезала в рваных облаках, окрашивая здание пятнами серебристого света и глубокой тени. Дом стоял посреди неглубокой долины, окруженный пальмами и зеленью. Здание было двухэтажным, с белыми арками, прикрывающими длинное переднее крыльцо под ярко-оранжевой крышей. По меньшей мере пять тысяч квадратных футов. Перед домом тянулся теннисный корт. Слева, на огороженном поле, располагалось поле для верховой езды с белыми воротами. Чуть дальше виднелся амбар, а рядом домик смотрителя. Справа, в слабом лунном свете, поблескивал живописный пруд. За исключением орудийной башни позади дома и кольца металлических шипов, окружавших дом, которые служили якорями для защитных заклинаний, это место выглядело как тропический курорт, построенный испанской семьей с неограниченными средствами.

Скромная обитель Артуро Пена. Кальдар стиснул зубы. Если бы дома умели рассказывать истории, этот бы истекал кровью.

По словам Гастона, Артуро Пена молился на койотов, торговцев людьми, которые переправляли нелегалов из Мексики в объятия штата Калифорния. Артуро и его банда наемных подонков устраивали засаду на машины койотов, отбирали груз и продавали людей на невольничьем рынке в Демократии Калифорнии. Половина людей погибала, совершая переход в Зачарованный. Вскоре за ними следовала вторая половина. Была причина, по которой бароны-разбойники всегда нуждались в свежих телах, чтобы возделывать поля, строить свои замки и сражаться в своих армиях.

Никто никогда не скучал по жертвам Пены. Калифорния в Сломанном не знала об их существовании, Мексика в Сломанном теряла юрисдикцию, как только они покидали ее границы, и сами жертвы понятия не имели, куда их везут. Те, кто бежал, так и не находил дорогу обратно через границу.

Пена был сукиным сыном первого разряда. Его имя произносили шепотом. Местные Эджеры боялись его, но, по большей части, он их не трогал, и они поступали также… что говорило о многом, учитывая, что Артуро Пена не верил банкам и, по слухам, держал большие суммы наличных в своем доме. В этом был смысл, решил Кальдар. Внесение денег в банк вызвало бы вопросы. Деньги заработали бы проценты, о которых сообщалось. Артуро Пена избегал всей этой прозрачности, спрятав все свои кровавые деньги в собственном доме, в якобы не вскрываемом сейфе. Соблазнительная спелая слива для любого Эджера.

Кальдар навел бинокль на круг железных шипов. Охранные камни грубо очерченной овальной формы простиралась вокруг дома, не включая ни амбара, ни домик смотрителя. Охранные камни не могли быть очень старыми — дом выглядел слишком новым. Тем не менее, защитное заклинание представляло собой проблему. Оно не допускало ничего магического, в том числе людей с магией, а иногда и тех, у кого ее не было. Возиться с ним — все равно, что звонить в тревожный колокольчик, потому что любой, обладающий хоть какой-то магической чувствительностью, прибежит на зов.

Это было невозможно, и они должны были последовать его плану: пробраться к входной двери и проникнуть внутрь. Он пытался предложить это, но и Одри, и Гастон отказались. Похоже, у Артуро Пена была привычка сначала стрелять посетителям в лицо, а потом проверять документы.

Линг присела рядом с Одри.

Кальдар наклонился к Одри и прошептал:

— Я все еще не понимаю, зачем нам понадобилось тащить это существо.

— Потому что она помогает, — сказала ему Одри. — Тебе лучше называть ее по имени. Ты можешь задеть ее чувства.

И она упрекала его в том, что он не воспринимает все всерьез.

— Как именно она собирается помочь?

Одри кивнула в сторону Линг.

— Видишь, какая она тихая? Это значит, что у Пены нет собак. Так, не дергайся, я вернусь через минуту.

Она скользнула назад и, низко пригнувшись, побежала вправо вдоль гребня. Линг последовала за ней. Он смотрел им вслед, а потом на ее место приземлился Гастон, его темные волосы заслонили поле зрения.

— Если ты продолжишь принимать ее сторону вместо моей, мне придется отречься от тебя, — пробормотал Кальдар.

— Я раздавлен. — Гастон изобразил удар в самое сердце.

— Совершенно верно. Не забывай, чьи ролпи тянут твою лодку. — Пробраться к входной двери все же было бы лучше. Пройти через обереги без шума было бы невозможно. Предположим, что-то пойдет не так с блестящим планом Одри. Со сколькими охранниками им придется иметь дело?

— Дядя?

— Ммм?

— Артуро Пена. Он работорговец. Подонок.

— Ну?

— Почему бы нам просто не убить его?

Кальдар собирался с мыслями.

Гастон пожал плечами.

— С тем оборудованием, что у нас есть, мы могли бы пройти сквозь обереги. Войти, убить его, и как только его ребята поймут, что их зарплата мертва, они разбегутся.

— Ты слишком много времени провел с волком, — сказал Кальдар.

— Уильям очень эффективен.

— Это так. — Сейчас самое время сказать это. — Какая разница между тобой, мной и убийцей?

— Убийца убивает из страсти или из-за денег. Мы убиваем за нашу страну.

Кальдар покачал головой.

— Мы убиваем, чтобы защитить наших людей. В слове «страна» слышится что-то приятное, но оно не совсем подходит к сути вопроса. Семью, Гастон. Нашу семью. Твоих братьев, кузенов, дядей, тетей, бабушку. Мы делаем это, чтобы они могли спать в своих кроватях по ночам, беспокоиться о своих повседневных проблемах и пить вкусное ягодное вино на крыльце, пока их дети играют на лужайке.

Гастон ухмыльнулся.

— Я и не подозревал, что ты так стремишься к благородным целям и величию.

— А я и не стремлюсь. Скажи мне, чего ты хочешь от жизни?

— Мести за нашу семью.

— А потом?

Парень снова пожал плечами.

— Даже не знаю.

— Как думаешь, ты можешь захотеть, в конце концов, стать похожим на тех людей, которых мы защищаем, и завести семью?

— Конечно.

— Возможно ли, что ты захочешь найти себе в жены какую-нибудь забавную девушку, завести детей, кого-то, к кому будешь хотеть возвращаться домой?

— Да, пожалуй, это было бы неплохо.

— Эта работа, если ты позволишь ей, выжжет из твоей души все человеческое. Она сожрет тебя и выплюнет пустую оболочку. Если ты не будешь осторожен, ты станешь пустышкой. Ни красивой, веселой девушки в роли жены, ни дома, ни любви, ни смеха, ничего. — Кальдар сделал паузу, чтобы убедиться, что тот проникся. — Ты видел старых агентов «Зеркала». Они ходят, позвякивая медалями на груди, будто это их собственный оркестр, но глаза у них мертвые. Это не то, чего ты хочешь.

46
{"b":"712309","o":1}