Эх, Бобби, Бобби, если бы он только знал, что его невинный племянник — часть стаи вервольфов и лично знаком с охотниками, более того он даже сражался с этими охотниками, не стал бы так отпираться. А про Ногицунэ и говорить нечего. Сингера бы сердечный приступ хватил, узнай он, что сверхъестественное уже давно добралось до его семьи. А Стайлз и не собирался ничего говорить дяде. Он уже давно всё обдумал и решил, что это лишняя информация и делиться ею не стоит. По крайней мере, пока Бобби не согласиться сделать из него охотника. А там уж как пойдёт.
— Вот же упрямый, балбес, — проворчал мужчина, вздыхая. Похоже, влезать в неприятности это у них семейное, как и треклятая охота, которую, судя по всему, уже не вытравить из их семьи. — Та тварь, что убила твоего отца, вполне может иметь цель убить и тебя, пойми ты. А, не зная, кто это сделал и как его убить, ты ничем помочь не сможешь.
Бобби недовольно ворчал, смотря, как его племянник всё больше и больше выходил из себя. Его отчасти можно было понять. Сингер вспомнил, каким был он, когда ему пришлось убить свою жену, чтобы изгнать демона. Поэтому сейчас Стайлз немного напоминал Бобби самого себя, когда только пришлось ступить на тропу охоты. Но этот малец же вроде далеко не глупый и должен понимать, насколько опасно то, что он хочет сделать. Бобби вздохнул и вернулся к своим делам, понимая, что от последних слов энтузиазм Стайлз немного, но утих.
— Я понимаю это, — юноша сел на диван и, поставив локти на ноги, уткнулся лбом в замок из пальцев. — Я постоянно об этом думаю. Опасно, непонятно, СТРАШНО. Я так часто обдумывал это, что уже надоело. Но, знаешь, если ничего не делать, то ничего и не измениться. Я устал от бездействия и неизвестности. А главное — там, дома у меня есть друзья. Они наверняка волнуются. Но хуже то, что и они могут быть подвержены опасности. Что если этот некто охотился не конкретно за отцом, что если он просто забрёл в наш город и ему всё равно кого убивать. Я не хочу больше никого терять. Я просто не вынесу этого. И для того чтобы больше никто не пострадал, я должен иметь возможность защитить тех, кого люблю. Слабые ничего не могут. Мне нужно стать сильным.
Мужчина перевёл взгляд на племянника и нахмурился. В его словах был смысл. И звучали они не как слова подростка, а как взрослого, прошедшего через множество боли, повидавшего больше, чем хотелось.
— Ты созванивался с друзьями, с тех пор, как мы приехали? — на самом деле это не играло особой роли, но, возможно, пообщавшись со своими сверстниками, парень немного успокоился бы.
— Нет, — коротко ответил юноша.
Стайлз поначалу хотел позвонить друзьям, сообщить им, где он, как он и сказать, что не стоит о нём беспокоиться. Но зная их, он понимал, что так просто это всё бы не закончилось. Юноша бы не удивился, если бы узнал, что они сейчас его ищут — слишком хорошо он их знает. Но учитывая, в какую историю он вляпался, то всё же следовало держать Скотта и остальную стаю подальше, пока он сам или с дядей не разберётся в том, что всё же произошло тогда ночью в родном доме и чего стоит ожидать в дальнейшем.
— Сколько ты уже занимаешься охотой? — негромко спросил Стилински, понимая, что надо немного перевести тему разговора, хотя и полностью уйти от неё ему всё равно не удастся.
— Достаточно, чтобы считать, что практически полжизни.
Больше Бобби ничего не сказал, а Стайлз откинувшись на спинку дивана, перевёл взгляд на потолок. Этот дом и то, что сейчас происходило, казалось совершенно другой жизнью. Несмотря на то, что Бейкон Хиллс находился намного южнее, здесь всё казалось более тёплым. Да и сам по себе этот дом был другим. В налёте пыли, с разбросанными по всему дому книгами, таким, что больше походил на временное пристанище, чем на место постоянного жительства. Полная противоположность его родному дому. Да и сама жизнь Бобби, несмотря на то, что она была связана со сверхъестественным миром, кардинально отличалась от жизни Стайлза, который тоже знал немного больше, чем положено обычному человеку.
Но самое главное, что теперь юноше стало жутко любопытно и интересно. Он всегда был жаден до новых знаний, поэтому то, что ему сейчас почти даётся в руки, вызывает жгучий интерес, от которого он избавиться не в силах. Да, судя по всему, всё же охота это не увлечение на один или два раза, но пусть. Если это даст новые знания, если это поможет ему стать сильнее, и самое главное, если это поможет ему найти убийцу отца, то он готов. Безо всяких сомнений, готов.
Стайлз сел ровно и обвёл комнату взглядом, подолгу задерживая свой взгляд почти на каждой детали, и под конец посмотрел прямо на Бобби. Сейчас только полдень. Солнце упрямо бьёт лучами сквозь стёкла окон, но ждать, когда оно сядет, юноша просто уже не собирался.
— Я готов.
Бобби немного погодя повернулся в сторону племянника и посмотрел на него. Даже думать не надо было, чтобы понять, что тот имел в виду. Он вздохнул. Сингер ничуть не удивлён, другого ожидать и не стоило. Но теперь, понимая, что племянник не отвяжется от него, мужчина на секунду растерялся, а с чего начать то? Как-то не существует руководства по обучению охотников, всё познаётся на своём опыте и если повезёт на чужом. С другой стороны, накапливать опыт малец начнёт с первой охоты, поэтому, наверное, надо просто его так и обучать всему.
— Только потом не ной, что это страшно.
Стайлз вспомнил о том, что уже произошло со Скоттом, что уже пришлось пережить стае, вспомнил ненавистного Ногицунэ и Они, и про себя усмехнулся. Кажется, начальная закалка у него есть. Возможно, впереди его действительно ждёт нечто ужасное, но он всё уже решил.
— И не стану.
Стилински улыбнулся. На душе стало немного легче. Всё только начиналось, но теперь у него была полная уверенность, что всё у них получится. Что же, теперь Эллисон не будет единственным охотником в стае.
Комментарий к Убывающая луна. Цель определена.
* Центр контроля заболеваний. В оригинале CDC, то есть Centers for Disease Control and Prevention, (рус. Центры по контролю и профилактике заболеваний США).
Мы живы, мы работаем и продолжаем трудиться.
Наслаждайтесь♥
========== Последняя четверть. Цена знания. ==========
Новое утро встретило Стайлза лёгкой головной болью и кашей из мыслей в голове. Можно было сказать, что состояние не менялось изо дня в день, только в этот раз, голова пухла от того количества информации, что он получил вчера. Больше Бобби не стал отмахиваться от племянника и его расспросов, а Стилински поняв, что дядя не собирается дальше отмалчиваться, принялся засыпать мужчину чередой вопросов, которые возникали у него самостоятельно, даже без особых логических цепочек. Поэтому сейчас сидя на кровати, и держась за больную голову, юноша пытался связать всю информацию, что крутилась у него в мыслях, словно рой пчёл в улье. И ведь он всё ещё не узнал ответ на самый главный вопрос. Но не похоже, что дядя специально отмалчивается, возможно, он и сам ещё не знает, что произошло в ту злополучную ночь.
Умывшись и спустившись на первый этаж, Стилински перерабатывал информацию заново, а главное старался отложить в памяти тот факт, что вампиры и призраки действительно существуют. А ещё ангелы, демоны (о которых он и так немного знал), оборотни и ещё куча всяких тварей, которые до некоторых пор казались лишь сказкой. Самым сложным оказалось не сам факт удержания новой информации в голове, а упорядочение её. Единственное, что из вчерашнего «допроса» напрягло Стайлза, это слова Бобби об охоте на вервольфов. Он, конечно, поторопился сразу же узнать, как именно Бобби охотится на них.… И ответ вызвал в юноше весьма смешанные чувства, будто те вервольфы, о которых говорил дядя, были совершенно отличными от его, Стайлза, друзей, существами. Они представлялись сильнее, свирепее, страшнее. Да Скотт и Дерек вовсе не были слабаками, напротив, их сила превосходит все мысленные пределы. да и страха они нагонять умели, как, впрочем, и все остальные сверхъестественные участники стаи. Но по мере рассказа складывалось ощущение, будто эти вервольфы всегда находятся в том состоянии, в котором Скотт пережил своё первое полнолуние. Так какие же они на самом деле эти вервольфы, о которых говорил Бобби.