Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А Вивьен сглотнула, вспомнив пудинг на борту корабля Вирджилиуса.

– Согласна, только пообещай мне, что на борту не будут подавать пудинг, – сказала девочка.

– Чем это он тебе так не угодил? Мне кажется, дома ты его за обе щеки уплетаешь.

– Я тебе как нибудь расскажу, когда у нас будет следующий вечер непослушания?

Пудинг не спеша подкатил их к ферме «Лаванда». Девочки сразу направились в лавочку, где продавали всякую всячину из лаванды, а дедушка задержался перекинуться парой слов с хозяином фермы Валентино.

– Мистер Эдвард, как же я рад вас видеть!

– Здравствуй, Валентино!

И мужчины крепко пожали друг другу руки.

– Откуда держите путь?

– Да вот, ездили на рыбный рынок в Лайлак Хилл, а теперь завернули к вам за лавандой для комода. Женские дела, понимаешь, – подмигнул мистер Эдвард, покрутив рукой.

Валентино, заглянув в корзины, присвистнул:

– Соскучились по лососю? Вы решили скупить всю рыбу на рынке?

– Да как тебе сказать, – почесал затылок капитан, – я-то не очень, а вот тюлени…

– Какие тюлени? – удивленно вскинул бровь Валентино

– Представляешь, на дальнем пляже, за маяком, обосновалось целое стадо.

– Чудеса. В наших бухтах их сроду не было. Так что же вы решили все стадо кормить рыбой? Эдак и разориться недолго.

– Нееет, конечно. Девочки обнаружили двух бельков, которых мать бросила. Родились сразу два, она и не справилась.

– О, ну тут я не удивляюсь, все знают, как Вивьен умеет с животными и птицами ладить. Значит, теперь она бельков спасает? Вот ведь отважная девчонка.

– Так и есть, и сестра такая же! Ну, пойду посмотрю, что они выбрали там, – дедушка не показывал вида, но сгорал от любопытства.

А девочки все перебирали маленьких гномиков-саше в корзинке.

– Что ж вы еще не справились?

– Нет, дедушка. Грюн такой привередливый оказался. Никто ему не нравится.

Гном пригорюнился, свесившись из кармана пальто.

– Посмотрите, мистер Грюн, какая прехорошенькая, – и Вивьен взяла в руки пухленькую кудрявую гномиху в платье в мелкий цветочек.

– Берите, берите не сомневайтесь, саше совсем свежие, лаванда этого года чудо какая ароматная, – сказала жена мистера Валентино, миниатюрная брюнетка миссис Луиза.

– Да, да, это точно, очень свежая, – чихнул дед, пряча улыбку.

Мистер Грюн только отрицательно помахал головой.

– Вот видишь, дедушка!

– А ты как думала, дурашка, женитьба дело серьезное, это ж на всю жизнь. Вот выберешь не ту и будешь потом всю оставшуюся жизнь жалеть. Вы, мистер Грюн, не торопитесь, не торопитесь, присмотритесь получше, может какая глянется, – сказал капитан, и компания перешла к другой корзинке к саше.

София бродила чуть в стороне, разглядывая в витрине стеклянные баночки с лавандовым чаем. Тут взгляд ее упал на маленькую куколку с фарфоровым белоснежным личиком. Это была миниатюрная девушка из страны Ниппон, в кимоно, с веером в маленькой фарфоровой ручке.

– Вивьен, посмотри какая прехорошенькая, – воскликнула София.

И дедушка вместе с Вивьен подошли к витрине с чаем.

Грюн чуть не вывалился из кармана, пытаясь знаками показать, что он совершенно точно сделал свой выбор.

– Даааа, – удивленно сказал дедушка, – вы точно уверены, мистер Грюн, это же совершенно не лаванда?

–Я точно, точно уверен, – сказал Грюн, прижав руки к груди.

– Я вижу вам понравилась маленькая Миноко, – подняла взгляд миссис Луиза, – нам ее привезли с партией чудесного зеленого чая, даже не знаю, как она оказалась в коробке. Наверное, это был подарок за большой заказ. Мы смешиваем этот чай с цветками лаванды, получается очень необычно.

– Похоже, без нее мы не уйдем отсюда, – сказал дедушка и стал доставать кошелек.

Миноко положили в маленькую деревянную коробочку, застеленную шелковой тканью, и вручили девочкам. Вместе с Миноко покупатели выбрали зеленого чая с цветками лаванды и чайный набор: тяжелый чайничек и маленькие пузатые стаканчики-пиалы. Миссис Луиза сказала, что этот чай непременно нужно заваривать в таком чайничке, тогда он будет очень ароматным и вкусным.

Когда путники уже уселись в повозку, миссис Луиза выбежала из лавки, высоко подняв над головой руку и что-то показывала.

– Саше, саше, вы ведь приехали за саше, а я вас заболтала так, что вы забыли его купить. Я вам отдам его в подарок, вы так много сегодня купили.

Дедушка, похлопав себя по заметно похудевшему кошельку, сказал:

– Думаю, миссис Луиза, за саше мы заедем в следующий раз, а то боюсь нам придется выбирать еще и гнома в пару к этой красотке, а у нас уже кукольные домики закончились, – указал он на маленькую пухлую гномиху в руках миссис Луизы.

Женщина попрощалась и, ничего не понимая, посмотрела на саше в своей руке.

На обратной дороге София крепко держала коробочку с Миноко, а мистер Грюн не сводил с коробочки глаз, сидя на складках пальто девочки.

– Очень прошу вас, мисс Вивьен, сегодня же найти нашу книгу, – краснея, сказал Грюн.

– Воооот она – любовь с первого взгляда, – оглянулся дедушка, – ну все, Пудинг, одним холостяком скоро станет меньше.

Пудинг фыркнул: – «Ну уж это без меня, появятся жеребята, тьфу ты, ребята, и прощай свобода».

Девочки раскраснелись.

Глава 10

Дитя моря

Бедному мистеру Грюну пришлось ждать до самого ужина. Миноко достали из коробочки и посадили в кукольный домик на стульчик. Она застенчиво улыбалась, прикрыв личико веером. Лавандовый Грюн, как верный рыцарь, ходил под дверью домика, охраняя свою драгоценность.

Девочки же, сделав еще тюленьего молока из лосося с рыбьим жиром, отправились кормить малышей. Только теперь предусмотрительная бабушка одела их в брюки, которые заправили в высокие сапоги, а сверху под самый подбородок были застегнуты непромокаемые плащи из плотной конопляной парусины, чтобы легче было отмыть спасателей.

Тюленята уже не отказывались от бутылочек, а с удовольствием, причмокивая, выпили «ароматное» молоко. Немного побыв с бельками, близнецы вернулись домой как раз к вечернему чаю.

Папа и дедушка уложили оставшуюся рыбу в холодную кладовую и раскочегарили коптильню, сделанную из большой старой дубовой бочки.

– Сегодня на ужин будет копченый угорь, – крикнул папа, завидев возвращавшихся девочек.

– Хоть какая-то польза от ваших бельков, давненько я не лакомился копченым угрем, похлопал себя по животу дедушка, а живот предательски нетерпеливо заурчал.

– А у меня в кладовой припасен небольшой бочоночек старого доброго эля. Вот мы сегодня и отметим помолвку мистера Грюна. И мужчины подвесили на длинные крюки страшно похожих на змей угрей.

Девочки сморщили носы и поскорее пошли в дом. Сняв плащи и сапоги, прямиком направились в библиотеку за заветной книгой.

Мама принесла им поднос с чаем и печеньем:

– Заговорщики, чем вы тут занимаетесь?

– Пытаемся оживить Миноко.

Мама покачала головой и вышла, потихоньку закрыв дверь.

Мистер Грюн уже подскакивал от нетерпения.

Отрыв книгу, Вивьен взяла Миноко, положила ее на открытую страницу и начала читать.

Мистер Грюн с замиранием сердца следил за происходящим.

Миноко лежала неподвижно на открытой странице.

– Может быть, это была другая страница? – спросила Вивьен Лавандового Грюна.

– Ну же, мисс Вивьен, конечно, другая, намного раньше той, которую вы открыли. – И Грюн нетерпеливо стал переворачивать страницы, пока девочка держала Миноко.

– Аккуратно, мисс Вивьен, она такая хрупкая, – беспокоился Грюн

Вивьен закатила глаза:

– Ой, да, конечно!

София предложила подержать Миноко, она ей очень нравилась. Девочка взяла из рук сестры куколку и аккуратно расправила ее кимоно и веер.

Они всё снова и снова прикладывали ниппоночку к страницам книги и читали, но чуда не произошло, и Миноко по-прежнему застенчиво держала веер неподвижной фарфоровой ручкой.

11
{"b":"711901","o":1}