***
Второй курс Гарри вспоминал с ужасом, потому что тогда всерьёз решил, что спятил, и уже готов был просить у целителей Святого Мунго палату с видом на парк. Жуткий, бормочущий о голоде и убийствах шёпот преследовал Гарри по пятам, и в этот год он побил все рекорды посещения больничного крыла, требуя у мадам Помфри проверить его на предмет шизофрении и раздвоения личности. Через две недели ежедневных встреч женщина просто махала палочкой, изображая диагностику, и выдавала Поттеру флакон успокоительного.
После того, как оцепеневшую миссис Норрис обнаружили в одном из коридоров, люди, которым Гарри жаловался на свои галлюцинации, сделали выводы, и Хогвартс утонул во множестве разных слухов. Сначала в нападении на кошку подозревали братьев Уизли, потому как именно они от неё больше всего и страдали. А потом на каменных стенах начали появляться кровавые надписи о тайной комнате и наследнике Слизерина, и флаконы с успокаивающими и снотворными зельями стали расходиться партиями.
Ученики с ходу решили, что чудовище тайной комнаты — это василиск, потому что кто бы ещё мог окаменять взглядом? Несмотря на то, что никаких нападений больше не было, раз в какое-то время находился очевидец, который «видел скрывающийся за углом кончик чешуйчатого хвоста», «слышал подозрительный шум», «наблюдал два громадных жёлтых глаза, что пялились из тёмного проёма». Свидетелем, утверждающим последнее, был Драко Малфой. На логичные вопросы о том, почему он в таком случае живой и даже не оцепеневший, аристократ гордо задирал подбородок и вещал о том, что Салазар Слизерин ценил чистокровность, поэтому и его чудовище охотится только на «недостойных».
После этого все книги по истории магии оказались разобраны из библиотеки, а все записи, где хоть словом упоминалась классификация магических существ вообще и описание василиска в частности, удостоились пристального внимания. Поттер при любой возможности сбегал из замка, потому что на улице жуткий шёпот его не преследовал, а просматриваемое на много десятков метров пространство позволяло заниматься самоуспокоением. На занятиях же парень сидел как на иголках. Иногда голос доносился из потолка или стен, и Поттер, обмирая от ужаса, представлял себе сотню метров склизкой чешуйчатой туши, что шныряет по трубам.
Развязка была неожиданной, потому что василиск оказался совсем мелким, недавно вылупившимся. По строению тела он напоминал комодского варана, лапы были птичьи, а чешуя перемежалась мягким рыжеватым пухом. В длину чудовище тайной комнаты едва достигало метра, а оцепенять взглядом умело только небольших животных. Кровавые надписи на стенах оказались розыгрышем, но это не помешало Малфою и другим слизеринцам продолжать задирать нос и кичиться своим происхождением. Но они мудро делали это в отсутствие преподавателей, потому что шутников, развлекающихся граффити, так и не нашли, а никто не хотел попадаться под горячую руку.
***
— Кстати, — вспомнил Снейп, — миссис Помфри попросила наварить зелий для больничного крыла, хочешь пособирать ингредиенты?
— На опушке? — уточнил Гарри.
Профессор кивнул, и Поттер с готовностью поднялся. Он уже месяц не вылезал из библиотеки, пытаясь вычислить задание первого этапа, которое держалось в строжайшей тайне, поэтому с удовольствием готов был сделать перерыв.
***
— Ты так и не рассказал, как всё прошло, — игриво улыбнулась Гермиона, а Рон фыркнул, закатив глаза.
— Мы собирали стебли валерьяны и семена пассифлора, — отчитался Гарри.
— А о чём вы говорили? — поинтересовалась Гермиона, поняв, что Поттер не собирается продолжать.
— О том, о сём, — повёл плечами Гарри, полюбовался на насупленные лица друзей и вздохнув, вытащил из кармана амулет.
Гермиона восхищённо ахнула.
— Это лабрадор? — она осторожно провела пальцами по переливающейся всеми цветами поверхности камня. — Из таких камней делают лучшие защитные артефакты! — бормотала девушка, всматриваясь в металлический ободок с выбитыми на нём рунами. — И что ты сделал? — она вскинула взгляд на Гарри.
Тот ссутулился и опустил голову, прикрывая глаза лохматой чёлкой.
— Что? — подалась вперёд Гермиона, услышав неразборчивое бурчание.
— Я взял его за руку, — пробормотал Гарри.
Девушка радостно взвизгнула, а Рон страдальчески застонал.
— А вам не кажется, что Снейп прикладывает подозрительно много усилий для того, чтобы помочь Гарри с Турниром? — вопросил он, непримиримо складывая руки на груди. — Артефакт для улучшения зрения, цветок для улучшения сна, защитный амулет, — перечислил парень.
— Снейп заботится о человеке, который ему нравится, — в голосе Гермионы скрежетнул металл.
— Что-то раньше он не проявлял такого рвения, — буркнул Рон.
Ругаться с Гермионой ему не хотелось, но личность Снейпа парень не одобрял. Причём сам толком не мог сказать, что ему не нравится.
— Когда это он не демонстрировал рвения? — всплеснула руками девушка. — Когда прикрывал нас спиной от оборотня? Когда помогал Гарри разгонять дементоров, чтобы спасти Сириуса?
— Снейп помогал, потому что он профессор, и это его долг! — продолжал упрямиться Рон.
— Долг каждого здравомыслящего человека — это сдать разыскиваемого преступника в тюрьму! — повысила голос Гермиона. — Если бы он действовал только как учитель, так бы и сделал!
— Но раньше он за ним не ухаживал! — настаивал Рон. — Они даже толком не общались!
— Когда он должен был за ним ухаживать, в четырнадцать?! — Гермиона нервно убрала с лица прядь волос. — Преподаватель, заигрывающий с несовершеннолетним, даже у магов не нашёл бы одобрения, хоть тут это и воспринимают мягче!
Поттер в споре участия не принимал. Он надел амулет на шею и откинулся на подушку, с удовлетворением ощущая идущее от камня тепло. Заметившая его сонливость Гермиона спохватилась, что уже поздно, и пожелала Гарри хорошенько выспаться перед первым туром, который планировался на завтра. Рону девушка велела не донимать Поттера разговорами и не настраивать против Снейпа из-за его личной неприязни.
— Гарри, — позвал Рон, когда Гермиона ушла из спальни. — Я поддержу твой выбор, но не хочу, чтобы ты встречался с кем-то из чувства благодарности, понимаешь? Ты никому ничего не должен!
Гарри кивнул.
— Спасибо.
Он сам опасался того, что проникается к Снейпу симпатией только из-за его красивых жестов. Но жесты — это ведь тоже часть человека, разве нет? А подарки Снейпа действительно были важными и полезными, тем, что было Гарри необходимо. И Поттеру нравилось, как о нём заботились. И когда Гарри переставал смотреть на авторитет учителя, они со Снейпом, с Северусом, отлично ладили.
— Думаю, он действительно мне нравится, — улыбнулся Гарри.
***
Открыв глаза, Поттер увидел над собой сосредоточенное лицо мадам Помфри. Её губы зашевелились, и Гарри прищурился, пытаясь сосредоточиться. Почему-то смысл слов никак не доходил. Когда Поттер, наконец, понял, что она спрашивает о самочувствии, и хотел сказать, что всё хорошо, руку прострелило дикой болью до самой лопатки. Женщина, правильно истолковав его перекошенное лицо, поднесла к губам Гарри флакон болеутоляющего.
***
Первый тур начался с того, что участников согнали в шатёр, а министр Фадж велел тащить своё задание и кубик с номером очерёдности из мешка. Гарри обзавёлся тремя укусами и одним ожогом, пока нащупал нужные предметы, и ошарашенно воззрился на миниатюрную копию венгерской хвостороги. Напротив Поттера, стараясь держать ладонь со шведским короткорылым подальше от себя, стоял шокированный Седрик.
Флёр и Виктор особо удивлёнными или обеспокоенными почему-то не выглядели, и Поттер посчитал, что возможно, придётся иметь дело именно с миниатюрными копиями. Но не успел он облегчённо выдохнуть, как министр, улыбаясь так, будто лично растил каждого дракона, объявил суть задания. Француженка и болгарин сухо кивнули, подтверждая, что они всё поняли, а бледные Седрик и Гарри пялились то друг на друга, то на непотребно жизнерадостного Фаджа, то на прочих участников, суровых и собранных, в отличие от них.