Литмир - Электронная Библиотека

– То, что ты сегодня увидел, ты унесешь с собой в могилу. – Не успел он договорить, как я уже бежал по кладбищу, не видя собственных ног.

– А что было потом?– спросил Джереми

– Я пришел домой очень поздно. Заблудившись на кладбище, я долго бродил по мрачным его закоулкам, боясь встретить женщину-зомби, убившую моего друга. Или этого чокнутого с ружьем. В ту ночь я не спал совсем. Меня беспокоило две ужасные мысли: что делать с убитым Фрэнком, и что же он такое увидел, когда упал в подвал.

– И что ты сделал? – С неподкупным интересом произнес Джереми.

– Я на утро собрался вернуться обратно в тот дом, но мои безуспешные попытки ни к чему не привели.

– А как же родители Фрэнка?

– У него не было их. Он жил с бабушкой. Его родители развелись почти сразу, когда их сын родился. Фрэнк остался жить с отцом, но тот вскоре куда-то исчез. Никто его не мог найти. – Кашлянув,  Мэтью проговорил:

– Ну а сейчас уже поздно, тебе нужно ложиться спать. – Попрощавшись со старшим братом, Джереми вышел из комнаты.

   Мэтью еще час сидел в компьютере. Вспоминая обрывки из прошлого, ему примонился свой недавний сон, в котором видел Фрэнка. Во сне он сказал странную фразу Мэтью, который после этого проснулся в холодном поту. "Я его нашел", улыбаясь, произнес Фрэнк, исчезая. Выключив компьютер,  и собираясь уже лечь спать, Мэтью услышал из детской комнаты душераздирающий крик. Мэтью мигом спустился на первый этаж, где находилась комната Джереми. Ворвавшись в нее, он включил свет, и, увидев стоящего в углу до смерти напуганного младшего брата, произнес:

– Что случилось?

Дрожащей рукой Джереми показал на раскрытое окно, занавески которого метались из стороны в сторону от задувавшего сильного ветра.

– Он приходил сюда. – Неожиданно произнес Джереми.

– Кто? – Мэтью включая свет, подбежал к подоконнику. Ничего там не обнаружив, он подошел  к младшему брату со словами:

– Джереми! Тебе это все, наверное, тебе приснилось. Я больше не буду тебе рассказывать страшные истории перед сном. Ложись спать.

    Утром, собираясь в колледж, Мэтью обратил внимание на обрывок бумажки, лежащей перед окном Джереми. На ней бурыми подсохшими разводами было написано:

"Я встретил своего отца в том доме, мой друг! Прощай…"

Смертельная тропа

– Ты ничего не подумай, но мне кажется, что мы заблудились. – Керри укоризненно посмотрела на своего приятеля, Джонсона, с которым она выбралась на лесную велосипедную прогулку.

– Ты просто очень нетерпелива, – Джонсон усмехнулся, вытирая пот со лба, затем посмотрел на часы. Шёл одиннадцатый час тёплого солнечного дня. Слабый майский ветерок нежно обдувал лица велосипедистов, ненавязчиво подсказывая, что вскоре грядёт жаркая погода. Джонсон, который уже больше месяца уговаривал Керри прокатиться на велосипеде, наконец-то дождался своего момента. Условия были почти идеальны для этого мероприятия, как и вовремя подвернувшийся отгул у мужчины. Учитывая, что рабочий график Джонсона и Керри не совпадал выходными, сегодня у них обоих появилась редкая возможность провести замечательно время, с прекрасным настроением, прокатившись по живописному горному лесу. Джонсон не был новичком, он как свои пять пальцев знал маршрут, по которому они продвигались. Однако даже он был вынужден признать, что повернув на одну из вроде бы знакомых тропок, они непонятно как сбились с пути.

– Я же тебе говорила, скачай себе навигационную программу на смартфон. – С недовольством фыркнула Керри, утолив жажду питьевой водой из маленькой бутылки. Джонсон двинулся вперед, не оборачиваясь и не реагируя на её замечание. Через час тропа, по которой ехали велосипедисты, сузилась, утонула в кустарниках, ещё совсем немного, и по ней невозможно стало бы ехать. Продравшись через очередное препятствие и оценив, что на велосипеде дальше не проехать, Керри с недовольной гримасой высказала Джонсону:

– Может, подскажешь, куда теперь нам идти? Когда мы соберемся снова, то я…

Но не успела она договорить, как до них донесся далекий треск ломаемых веток и топот тяжелых шагов. Керри обернулась назад, и, увидев вдалеке сквозь волны сухих кустарников внушительный силуэт человека, который определенно двигался в их направлении. Девушка демонстративно бросила велосипед на землю.

– Наконец хоть кто-то нам покажет, как выбраться из этого чёртова леса…

– Подожди, – с сомнением в голосе, перебил ее Джонсон, который внимательно смотрел на приближающего человека.

– Ну что ещё? – Керри опешила оценив серьёзный взгляд Джонсона, потом добавила: – Что с тобой, Джонсон? Этот человек может нам помочь найти выход, а ты…

– Послушай, дорогая, если я не ошибаюсь, этот самый человек очень похож на мистера Бредли, который жил на нашей улице, но проблема не в этом…

– А в чём? Джонсон, не томи!

– Дело в том, что два года назад мистера Бредли не стало. Его насмерть задавил грузовик, и он в данный момент должен лежать в могиле, а не шастать по лесу.

   Лицо Керри отобразило сомнения, а потом неподдельный ужас, когда она разглядела покачивающуюся, дерганую фигуру, упорно прокладывающую к ним путь сквозь цепкую паутину колючих кустов. Пока они разглагольствовали, мистер Бредли существенно сократил расстояние между ними. Уже вполне можно было различить его потемневшее, зеленовато-черное лицо с оголенной нижней челюстью.

– Что будем делать? – девушка была готова сорваться в истерику.

– Я с тобой, успокойся, -Джонсон схватил Керри за руку, – Двинемся дальше по этой тропе, никуда не сворачивая. Это наш единственный шанс дойти до конца леса.

    Больше не теряя времени, они бросили велосипеды, и побежали по извилистой лесной тропе, не обращая внимания на колючие ветки, норовящие как можно сильнее оцарапать их. Вскоре их путь пересекла другая, свежая тропа, вытоптанная туристами, которые вполне могли оказаться товарищами по несчастью Керри и Джонсону. Они свернули на нее, но и этот путь не привел к выходу. Тропинка заканчивалась в плотном массиве кустарника, охватившего несколько крупных кривых деревьев. На ближайшем дереве Джонсон разглядел накарябанные на скорую руку линии, складывающиеся в буквы, и приблизился, чтобы рассмотреть их. Чтобы подойти максимально близко, ему снова пришлось продираться через кусты

   "Они идут". – гласила небрежная, но вполне четко читаемая надпись с недописанной последней буквой и подсохшим коричневатым пятном, расположенным чуть ниже на стволе. Не сразу сообразив смысл этой фразы, мужчина повернулся в сторону бледную, как смерть Керри. Он лихорадочно обдумывал дальнейший план действий, пока у него самого стыло сердце, когда он вспоминал о том, что где-то невдалеке за ними тащится живой труп. Однако он все еще не появился, хотя уже вполне должен был нагнать их.

2
{"b":"711364","o":1}