Литмир - Электронная Библиотека

– Подойди ко мне! Ты разве не помнишь меня? – Том растерялся, не зная, что сказать в ответ человеку, стоящего возле него. – Помнишь, когда-то я купил тебе на день рождения эту лошадку, и ты пообещал нам с мамой вести себя хорошо? – Том не мог открыть рот, ведь страх сковывал его движения.

– Я давно тебя ждал, и делал шаги для того, чтобы ты преодолевая все трудности и приключения, добрался ко мне сюда. Всё началось с того, как ты на машине повернул не в ту сторону. Потом эта старая женщина, которую вы встретили на дороге. Она вам дала подсказку, как действовать дальше. Ах, Сильвия. О ней отдельный разговор. Ведь это она тебя спасла, приютив к себе домой. Но когда я пришёл за тобой, ты куда-то пропал. Тебя не оказалось тогда в её доме. Пришлось спускаться в подвал. Там-то мы и встретились с Сильвией. Но она не особо была рада встречи со мной. Пару минут, и она оказалась моей. – Улыбнувшись, он продолжил:

– Найдя записи Сильвии, я решил, что вам будет интересно их прочитать, и нарочно положил их на видном месте. Даже свечку на комод поставил. Потом вы каким-то чудом спаслись от зомби в катакомбах в подвале. И вот, ваше чудесное спасение, когда вы преодолели испытание в подземелье, найдя путь наружу. Потом вас ждал мой старый знакомый Бенджамин. Тут оказалось всё сложнее, чем с Сильвией. Как ты догадался, старая история про мальчика, рассказанная Беном, которого якобы убила старуха, жившая в лесу, таила в себе тайну. Он не сообщил вам, что убитый мальчик был его младшим братом. И ещё, если тебе интересно, Дерек погиб не от рук старухи. Ей это меньше всего было надо. Он попал в капкан недалеко от её дома. Старуха кинулась бежать на душераздирающие крики Дерека, но когда она прибежала, мальчик лежал уже без чувств. Он умер от шока и потери крови. – Дэриэл подошёл к кровати. Но услышав посторонний звук сзади себя обернулся. Неожиданно в комнату забежала Рейчел. Она с разбегу толкнула Дэриэла, который упал на детскую кровать. Подойдя к Тому, она произнесла:

– Мне не важно, кто ты на самом деле. Побежали, если хочешь жить! – Она протянула ему руку. В голове Тома пребывали смешанные чувства. Но увидев перед собой детскую комнату, и все вещи, находившиеся в ней, он как будто прозрел. В его голове произошла ещё одна вспышка. Джереми и Сильвия отчаянно пытались убежать от зомби, которые гнались за ними по шоссе. Впереди них виднелся крутой поворот, ведущий на горную, извилистую дорогу. Вдруг из-за поворота на большой скорости вылетает легковая машина. Водитель не успел среагировать, резко давая по тормозам, и машину понесло в сторону. Едва не перевернувшись на бок, она сбила всех бегущих на дороге. Джереми не успел увернуться, и машина задела его задним бампером. Он отлетел на несколько метров, после чего потерял сознание.

   Придя в реальность, Том увидел перед собой Картера, который дёрнул его за руку, и произнёс:

– Ты что, оглох? Бежим! – Не успел он договорить, как увидел за Томом вырастающую фигуру Дэриэла. Оскалив свои зубы, он схватил подростка за плечи. Том схватил Дэриэла за голову, и оттолкнул его от себя. Сбив Картера с ног, двое повалились на пол. Дэриэл перевернув Тома, склонился над ним, и произнёс:

– Добро пожаловать в Данжерлэнд! – Собираясь вонзить свои зубы ему в шею, Дэриэл неожиданно замер. Том даже не успел понять, что произошло. Из шеи Дэриэла торчал железный штырь. Подняв голову повыше, он увидел перед собой стоящую Рейчел. В руках у неё была монтировка. Взглянув на Тома, она произнесла:

– Все кончено, Джереми. На этот раз твой папаша-зомби точно мёртв. – Улыбнувшись, она взяла из пачки последнюю сигарету, и обратилась к Картеру:

– Подай зажигалку. – Тот вытащил её из кармана, проговорив:

– Газ заканчивается. – Он швырнул зажигалку Рейчел. Но не успела та долететь, как в комнату ворвался Бен. Всё произошло настолько неожиданно, что никто из подростков не успел среагировать. Обхватив сзади руками Рейчел, он вцепился своими зубами ей в плечо, и вытащив её из комнаты, исчез за углом.

– Нет! – Том закричал. Но было слишком поздно.

   P.S.

– Как дела?

– Полёт нормальный. У нас целых четыре контейнера. Скоро Крайтаун запомнит этот день надолго.

– Через сколько вы прибудете?

– Минут через сорок, если не больше. – Человек у штурвала вертолёта, не скрывая улыбки, добавил:

– Про нас скоро будет знать весь мир!

   Вертолёт пролетал остров Айленд, который в этот час их настиг настоящий шторм. В нём находилось четверо людей. Захватив в соседнем городе лабораторию, в которой тайно проводились опыты над бывшими заключёнными-смертниками, они проникли внутрь неё. По информации биотеррористов, врачи в этой лаборатории использовали запрещённый распылённый газ, который неблагоприятно воздействует на функции человеческого организма. В кулуарах его даже поговаривали, что этот газ оживляет мертвецов. Приставив ко лбу главного учёного пистолет, биотеррористы вывели того из лаборатории. Будучи под прикрытием, они забрали четыре контейнера этого газа. Группа людей, захвативших лабораторию, во главе с их главнокомандующем наркоторговцем Тони Родригесом, оставив на дороге под ливнем главного учёного, скрылась с места преступления, воспользовавшись вертолётом.

   Тони, сидевший за штурвалом, общался со своим братом по рации, который ждал его в безопасном месте.

– Ну и гроза сегодня разыгралась. – Произнёс Честер, брат Родригеса.

– Ничего страшного. Главное, что мы летим с грузом.

   Вертолёт попал в самый разгар грозы. Он летел мимо сверкающих перед ним молний. Не обращая на это внимание, Тони решил не менять курс, надеясь на то, что таким образом они скроются от преследовавших их полицейских вертолетов. Морган и Энди находились в грузовом отсеке, когда молния попала в вертолёт. Его немного пошатнуло. Не справляясь с управлением, Тони сделал крутой вираж. Морган, который переносил в руках контейнер с газом в более безопасное место, резко полетел в другую сторону. От крутого виража его тело со всей силы ударилось об дверцу вертолёта, которая неожиданно открылась. Успев схватиться рукой за поручень, Морган попытался удержать контейнер, который оказался прямо у раскрытой настежь дверцы. Но было слишком поздно, на большой скорости он выпал из вертолёта. Вовремя подоспевший на помощь, Энди, закрывая дверцу, связался с Родригесом по рации:

– У нас потеря, один контейнер выпал из вертолёта. Какие действия? – Тони, кашлянул, и с улыбкой ответил:

– Никаких. У нас ведь есть ещё три контейнера.

Параллелум

"Первый рассказ, написанный мною после ухода из жизни Воробьёвой Марии Николаевной, хорошего светлого человека… моей мамы… ты всегда в моём сердце… (Сергей Воробьёв)

Едва успев прошмыгнуть сквозь турникеты электричек, Аврора, посмотрев на свои часы, осознала-опаздываю. Лил противный холодный осенний дождь.

   "Я опять опоздаю на работу". – Раздосадованно заметила про себя Аврора. Закутавшись в шарф, она, не сбавляя скорости, торопилась на работу.

18
{"b":"711364","o":1}