Литмир - Электронная Библиотека

— Он справится, Гарри! — Нервно сказала Амелия. — Я верю в него!

Из-за облаков вышел пузатый месяц. Приближалось полнолуние. Ярко горели звёзды. Так ужасно, Гарри себя никогда, наверное не чувствовал. Оказывается, вот что проще было — сражаться самому, а не наблюдать. Биться, беспокоясь лишь о том чтобы выжить. Не думать ни о чём другом. Наслаждаться каждой секундой. Чтобы горел адреналин в крови. А не так — буквально умирая от беспокойства и неизвестности.

Снейп, воспользовавшись тем, что дракон на мгновение ослеп, подбежал к дракону и пырнул его в брюхо. Профессор буквально повис на мече, разрывая плоть. Дракон издал вопль, напоминающий птичий. Из его пасти вырвался не огонь, но дым. Гарри предположил, что он очень едкий, потому что фигура Снейп нагнулась, закрываясь. Но через мгновение, профессор выпрямился и начал рубить огромную шею. Дракон ещё стоял. Он начал заваливаться в бок. Мужчина отскочил и туша дракона упала к ногам зельевара. Бывший директор Хогвартс продолжил рубить шею.

Гарри вскочил. Он был готов бежать к профессору.

— Я за знаменем! — Засуетилась Мел. — Поспеши, Гарри! Ты должен быть там первый!

Парень моментально трансгрессировал. Он возник возле границы палаточного городка. Амелия уже несла знамя. Женщина взяла Гарри за руку. Позади них начала собираться толпа.

— Я крикнула, что мы победили! — Шепнула Мел.

Гарри рассеянно кивнул. Чары не пускали его к ущелью. Парень упирался в прозрачную защиту так, словно она была каменной стеной. Он буквально скрёб её ногтями. Молодому волшебнику хотелось выть от нетерпения.

— Рано, Гарри! Он должен вернуться. Всё хорошо! — Продолжала шептать чародейка Гарри на ухо.

Толпа всё прибывала. Чародеи взволнованно разговаривали. Все ждали. Кто-то выразил сомнение, что дракон убит. Но с наблюдательного холма крикнули, что всё правда. И победивший волшебник уже направляется к ним. Сердце Гарри подскочило в груди.

На твёрдых ногах шёл Снейп. Он леветировал по воздуху перед собой, огромную голову дракона, больше и выше него. С ног до головы, профессор был в дымящейся крови. Лицо было так перепачкано, что его было сложно узнать. Волосы висели тяжёлыми прядями. Лишь два глаза блестели чёрными угольками на лице. Гарри опять дёрнулся к нему на встречу, но Мел удержала его. Она подняла повыше знамя. Толпа взревела и послышались аплодисменты. Наконец, Снейп прошёл сквозь защиту. Гарри тут же вырвался из рук чародейки. Профессор посмотрел на парня и непринуждённо кивнул ему. Подойдя вплотную, Гарри только теперь заметил лёгкую дрожь во всём теле мужчины. Тот держался из последних магических сил. Гарри подхватил Снейпа.

— Обопритесь на меня, сэр, — дрогнувшим голосом сказал Гарри, невольно вспоминая последнюю ночь Дамблдора.

Снейп устало вздохнул и действительно перенёс вес тела на юношу. Голова дракона упала. Но Мел тут же щёлкнула пальцами. Они двинулись в сторону своей палатки. До рассвета оставался примерно один час. Толпа расступилась перед ними. Кто-то хлопал Снейпа по плечу, кто-то не стесняясь хотел дотронуться до головы дракона, но Мел тут же заставила голову подняться в воздух повыше. Им завистливо хлопали. Послышались разговоры о том, что можно собираться по домам. Другие готовились накинуться на тушу дракона.

Перед палаткой их встретил сосед, в окружении трёх девушек.

— Невероятно! Давно я не видел чародеев, способных убить дракона! — Сказал мужчина, внимательно наблюдающий за Гарри и Снейпом.

Гарри бросил на соседа яростный взгляд. Чародей хмыкнул и ушёл к себе. Мел уложила голову за палатку и стала накладывать защитные чары. Подбежал Банко и начал с любопытством обнюхивать голову.

— Знаешь, Гарри. Я, пожалуй, останусь с головой. Её надо сторожить. А то украдут. Вы ведь справитесь без меня? — Ведьма подошла к юноше. — Ты ведь поможешь, Северусу, да?

Гарри кивнул. Они вошли в палатку вдвоём. Вернее, молодой волшебник буквально втащил своего бывшего учителя. У того уже начали закрываться глаза от усталости, и возможно от ран, которых Поттер ещё не обнаружил за всей гарью и кровью дракона. Парень аккуратно уложил профессора на землю. Их палатка, по-прежнему была простой трансформацией плаща. Снейп тяжело дышал и время от времени сухо и тяжело кашлял. Гарри не стал терять и секунды. Он снял свой плащ и закатал рукава рубахи. Он вытащил из мешочка профессора восстанавливающее зелье и дал его профессору. Осторожно начал снимать с него кольчугу. На торсе оказалось множество ушибов, которые наливались багровыми шишками, но ничего серьёзного. Гарри ощупал рёбра, проверяя не сломаны ли. Даже вспомнил несколько диагностических заклинаний, которые ему показывала Гермиона. Вытащив из того же мешочка чистую рубашку, Гарри разорвал её и наколдовал струю воды, намочил тряпку и принялся очищать лицо профессора. Снейп начал дышать легче и даже открыл глаза. Он посмотрел на струю воды из палочки Гарри, которой тот поласкал грязную тряпку, чтобы продолжить свою работу. Молодой волшебник сразу всё понял и вытащив из мешочка жестяную кружку, которую они недавно купили, налил в неё воды. Бывший директор присел и жадно всё выпил. Мужчина взял мокрую прохладную тряпку из рук Гарри и блаженно уткнулся в неё лицом. Поттер присел рядом, положив руку на плечо Снейпа.

Зельевар убрал тряпицу, сжав её в руке и посмотрел на Гарри. Взгляд его стал более ясным, чем был после ущелья.

— Вам нужно ещё какое-нибудь зелье? — Тихо спросил мужчину парень.

— Мне нужно помыться и сменить одежду, — ответил спокойно профессор.

Мужчина вытащил из кармана гоблинскую монету. Она тоже пропиталась кровью дракона. Снейп положил монету себе на левую ладонь, правой зависнув над ней. Он проговорил несколько заклинаний. Монета подлетела в ладони, зависла, загорелась голубым светом. Померкла и легла снова на ладонь. Гарри выдавил из себя улыбку. Его стало понемногу отпускать, но руки ещё тряслись.

— Теперь это полноценный орден Мерлина, сэр?

— Точно.

Снейп протянул монету юноше. Гарри убрал её в мешочек. Он хотел передать мешок обратно профессору, но тот помотал головой. Мужчина тяжело поднялся. Он слегка пошатнулся, но Гарри успел подхватить.

— Я помогу, сэр, — спокойно и твёрдо произнёс юноша.

Снейп что-то недовольно проворчал себе под нос. Но Гарри держал его крепко. Они вышли из палатки и дошли до небольшого озерца, которое было немного в стороне от палаточного лагеря. Снейп скинул с себя одежду и с наслаждением окунулся, смывая кровь дракона. Гарри развёл костёр, приготовил чистые вещи для бывшего директора и принялся ждать, внимательно наблюдая за мужчиной в воде. Вдруг тот потеряет внезапно силы и утонет. Но Снейпу похоже стало наоборот легче. Он даже пару раз нырнул, чем вызвал опять сильное беспокойство Гарри. Когда профессор наконец вылез из воды и оделся, Гарри тоже снял свои штаны и рубашку, которые испачкались от одежды профессора. Юноша переоделся. Всю одежду в крови дракона они сожгли. Восстановлению такое не подлежало. Снейп сидел возле костра и грелся. Он прищуривался глядя на огонь. Языки пламени отражались в его глазах.

— Теперь осталось совсем немного, профессор! — Сказал Гарри. — Скоро мы вернёмся домой!

Снейп посмотрел на Гарри и кивнул.

— Вам нужно поспать, сэр. Вернёмся в палатку. Я нашлю на вас согревающие чары и вы не заболеете.

Похоже, мужчина вновь почувствовал навалившуюся слабость, потому что он не стал спорить, а послушно пошёл по тропе обратно в палатку. Гарри укрыл его сверху своей мантией, которая оставалась там и сверху навёл нужные чары.

— Спасибо, Поттер, — произнёс чётко профессор и посмотрел Гарри в глаза.

— Не за что, сэр. — Гарри ответил прямым взглядом и кивнул. — Я буду на улице с Мел. Как выспитесь, отправимся в школу.

— Разбуди меня на рассвете.

— Рассвет уже начинается. Спите спокойно. У нас полно времени.

Снейп моргнул и устало закрыл глаза. Гарри ещё какое-то время постоял на пороге палатки, вслушиваясь в спокойное дыхание бывшего учителя. Беспокойство за него наконец отступало. Всё хорошо. Они справились. Всё хорошо.

32
{"b":"711125","o":1}