Литмир - Электронная Библиотека

— Северус, я надеюсь, ты не выкинул мои травы, которые я собирала? — с угрозой спросила она.

— Я же зельевар, я бы не посмел, — усмехнулся тот и достал из волшебного мешочка пучки засушенных цветов.

Мел присела перед каменным кругом на коленях, взяла из рук Снейпа травы и, растирая их в ладонях, принялась сыпать в центр круга, продолжая шептать заклинания. Когда весь букет превратился в сухую пыль, без дров вспыхнуло синее пламя. Пламя удерживалось в круге из камней. Мел поднялась с колен.

— Мы должны торопиться. Оборотни вернутся с подмогой. Я иду первая.

Она встала в огонь и посмотрела на мужчин. По-видимому, пламя не доставляло ей дискомфорта. Гарри смог наконец рассмотреть Амелию — её чёрные шелковистые волосы спутались, в них застряли веточки и листья. С одежды стекала кровь оборотней, капли крови падали в магический огонь, громко шипели. Бывший директор Хогвартса подошёл к ней, раскрывая мешочек с летучим порохом, который заранее вытащил. Чародейка набрала небольшую пригоршню и, сыпанув в пламя, громко произнесла:

— Деревня «Грязь».

Пламя взметнулось, и чародейка исчезла.

— Поттер, теперь ты! — приказал Снейп.

Гарри взял Банко на руки, удерживая его правой рукой. Пёс пытался вырваться и скулил от страха. Левой рукой парень зачерпнул порох и через мгновение исчез. Профессор огляделся. Всё место их битвы было залито кровью коней и оборотней. Слабо стонали оглушённые дикари. Лежали обрубки рук других оборотней, с которыми сражались они с Мел. Валялись обезображенные остатки лошадей. Снейп поморщился и вошёл в пламя. Огонь вспыхнул, облизнув фигуру мужчины, и исчез вместе с ним. Лес погрузился во тьму.

***

Гарри отпустил пса. Тот сразу забегал вокруг него и Мел. Наконец появился бывший директор.

— Вы долго, — укорил его Гарри и покачал головой.

— Хотел убедиться, что за нами никто не увяжется, — пробурчал Снейп.

Гарри приподнял палочку с зажжённым люмосом. Свет осветил профессора. Его длинные чёрные волосы свисали патлами, с них капала кровь оборотней. Мужчина ссутулился, как делал это в воспоминаниях, будучи подростком, и Гарри опять показалось, что он видит перед собой именно его — молодого и неуверенного в себе. Так как Гарри сражался на коне, на нём не было крови и он выглядел самым опрятным.

— Я не вижу деревню, где мы? — резко спросил Снейп.

Они стояли посреди большого поля. Из-за темноты не было видно его конца.

— Мы на месте, — спокойно уверила его колдунья.

Она повернулась и стала размахивать руками, будто мыла окно. Вслед за её движениями стали проступать черты деревни. Оказалось, что они стояли прямо перед воротами. Правда, те были закрыты. Мел обернулась к своим спутникам и, коротко кивнув им, прошла прямо сквозь деревянные створки. Женщину до сих пор слегла потряхивало после событий в лесу и она была необычайно для себя мрачна. Снейп прошёл следом. Гарри неуверенно опять взял Банко на руки и двинулся вперёд.

Было темно, и похоже, что деревня спала. Домики стояли наглухо закрытыми. Людей не видать. Но Гарри всё равно отчётливо уловил разницу с поселениями маглов. Ему просто легче дышать здесь. Над головой пролетела пара почтовых сов. Над одним из магазинчиков парень увидел колбочку с зельем. Мел тоже облегчённо выдохнула и слабо улыбнулась.

— Не стоит здесь задерживаться. И среди магов найдётся предатель, который будет готов за вознаграждение сдать нас. Переночуем и с рассветом отправимся дальше.

Снейп кивнул. Гарри направил в его спину палочку и шепнул очищающее заклинание. Кровь с головы и одежды профессора исчезла. Мужчина обернулся, и их глаза на мгновение встретились. Поттер отвернулся и провернул тот же фокус с Мел. Та взмахнула рукой над головой, посылая молодому волшебнику благодарственный пируэт. Они дошли до какой-то таверны. Вела свою маленькую процессию Амелия. Банко, довольный, бежал рядом.

В таверне было практически пусто, только два-три человека. Один из них был старцем с длинными белыми волосами. Он курил длинную трубку, из которой дым выходил в образе драконов. Гарри засмотрелся на это и чуть не врезался в молодого парня, чуть старше него самого. Тот нёс к столику две большие кружки с пивом.

— Извините, — улыбнулся Гарри.

— Ничего, — ответил парень и впился глазами в Мел. — Оллертон?! — удивился он. Быстро оставив кружки перед фигурой, закутанной в плащ, что даже пола мага было не определить, парень вернулся к троице. Те расселись у стойки.

— Нам ужин и две спальни, — заказала Мел.

— Оллертон, я слышал, что тебя сожгли! — поражённо произнёс незнакомец.

— Врут, — криво усмехнулась женщина.

Парень покосился на Снейпа и Гарри.

— Тебя спас Грегори? — благоговейным шёпотом спросил парень.

— Нет, — скривила губы чародейка. — Он покинул наши земли.

— Он умер?

— Нет. Он уехал, Тоби. Мне жаль, что он с тобой не попрощался.

Мел сочувственно улыбнулась и сжала парню плечо.

— Он был не обязан, — пробормотал Тоби и поднялся. — Я рад, что ты в порядке, Мел.

Парень кивнул Снейпу и Гарри и ушёл в заднюю комнату за стойкой. Перед волшебниками поставили три тарелки с горячей кашей, хлеб и кувшин с пивом.

— Кто это был? — полюбопытствовал Снейп, разливая пиво по кружкам. Мел разламывала хлеб на четыре части, свой кусок получил и Банко.

— Друг, — коротко ответила Мел. — Мы какое-то время путешествовали с ним и Грегори. Давно это было…

— А что случилось потом? — спросил Гарри.

— Грегу это надоело. — Мел посмотрела в даль, сдвинув брови и погружаясь в воспоминания. — Он из тех, знаете, кому скучно на одном месте… Неважно, ребят, это было давно.

Амелия сделала большой глоток из кружки. Её рука немного дрожала.

— Так странно, — произнёс тихо Гарри и посмотрел ведьме в глаза, — ты совсем не испугалась, когда тебя чуть не сожгли, а оборотней в лесу…

— Гарри, ты шутишь? Гореть на том костре было самым жутким приключением в моей жизни. Я ничего не видела за мешком, только чувствовала дикую боль. — Поттер поёжился. — Но я знала, что это конец. А в лесу… Ну, знаешь, оборотни, они отвратительны. Не хочу так умирать. Это было бы ещё дольше, чем на костре. Они могли бы держать меня год у себя, а то и больше. Бррр!

Амелия осушила кружку и налила себе ещё. Гарри приподнял брови, глядя на это.

— Всё закончилось хорошо, — мягко сказал парень.

— Я знаю, не переживай за меня, — чародейка слабо улыбнулась. — Поверь, завтра я буду как новенькая.

— Если только я поделюсь с тобой своим антипохмельным, — саркастично сказал Снейп, наблюдая, как пьёт ведьма.

— О, не думай, Северус, что я не умею его готовить, — таким же саркастичным тоном ответила чародейка и улыбнулась шире. — Это искусство было мне известно даже до того, как я стала колдуньей.

— Мне тоже, — пробурчал себе в тарелку профессор.

Гарри переводил взгляд с одного на другого. Он по-быстрому стал закидывать в себя кашу, чувствуя, как от сытной еды по его телу расплывается спокойствие и умиротворение.

— С тех пор, как я стала чародейкой, вся моя жизнь словно ночной кошмар, — вдруг сказала Мел, глядя перед собой в одну точку. — Каждый день происходит какое-нибудь безумие. — Колдунья подпёрла голову руками и впилась глазами в Снейпа. — Тебе это знакомо, Северус? — спросила женщина.

Гарри поёрзал на стуле, чувствуя себя лишним.

— Вся моя жизнь всегда была безумной, — криво ухмыльнулся профессор и тоже посмотрел чародейке в глаза.

— Ну ладно, я иду спать, — громко заявил Гарри, отодвигая от себя пустую тарелку и практически полную кружку с пивом. — Спокойной ночи!

Поттер кивнул своим спутникам и, похлопав по своему бедру, подозвал Банко. Молодой волшебник прошёл на второй этаж. Ключ от комнаты ему дал внизу хозяин заведения. Гарри и вправду очень устал за сегодня. И совсем не думая о волшебниках внизу, Гарри лёг на одну из узких кроватей, практически сразу же засыпая.

========== Темный лес ==========

25
{"b":"711125","o":1}