Литмир - Электронная Библиотека

— Господин охотник, вы меня испугали. А что вы тут делаете? — сказала я ну очень кокетливо.

— За тобой пришёл. — вот так в лоб сказал мужчина и совсем недобро улыбнулся. — Хватит играть с опасными дядями, пошли к дороге, там нас уже должны ждать. Приедем в ОПМ и расскажешь всё, что знаешь.

Я озадаченно осмотрелась по сторонам, бежать было некуда. Мужчина продолжал невозмутимо ждать моей реакции. Только бы его ничем не спровоцировать.

— Господин охотник. Я согласна сама с вами пойти туда, куда скажете. И рассказать вообще всё, что знаю. Но пожалуйста, позвольте мне спасти подругу. Она там внутри без сознания и ей срочно нужна помощь.

Мужчина глянул в окно. Лицо охотника помрачнело. Я попятилась назад и снова уткнулась спиной в стену. Только бы не убил её, чёрт знает, что у него в голове.

— Слушай, дядя я тебе денег дам, ну не я, а мой папа. Он очень богатый. Ты сможешь у него взять всё, что захочешь, даже ещё больше денег, чем предложил тебе Мерлин. Только дай спасти Алёнку.

Мужчина снова обратил на меня своё внимание и его бровь поднялась вверх. Он как-то совсем пугающе улыбнулся одним уголком рта и начал подходить ближе.

Ловкие движения, пронзительный, тёмный взгляд. Линии на коже засияли и начали переливаться разными оттенками голубого с синим. Я стояла, вжавшись спиной в стену и завороженно смотрела на него. Он упёрся рукой в стену, рядом с моей головой, наклонился и шепнул мне на ухо:

— Мне не нужны деньги твоего отца или Мерлина.

Он немного отодвинулся и посмотрел мне в глаза. Видимо, ждал другого предложения. Я занервничала и на одном дыхании сказала:

— Я дам тебе всё, что только захочешь, но дай мне спасти Алёну. Не сдавай нас Мерлину.

Мой голос дрогнул, а мужчина улыбнулся, казалось, он услышал всё, что ему было нужно. Охотник снова наклонился к моему уху и шепнул:

— Хорошо, сегодня я тебя не сдам Мерлину. Но не забудь о своём обещании.

Мои коленки подогнулись, но уже совсем не от страха. Внизу живота странно заныло, и я инстинктивно сжала бёдра, чтобы взять контроль над своими эмоциями. Отведя взгляд в сторону, я прошептала тихое спасибо.

Мужчина резко отошёл от меня и так, по-деловому, словно ничего и не было, начал говорить:

— Да не за что. Сейчас всё организуем, отвезём твою подругу в больницу, а тебя на допрос, так что не волнуйся.

Я активно закивала головой и полезла в окно. Прохрустев ботинками по осколкам, я подбежала к Алёне. Охотник ловко запрыгнул следом.

Девушка сидела без сознания. Приложив пальцы к её шее, я нащупала слабенький пульс. Чем скорей она окажется в больнице, тем лучше. Мужчина достал из своего кармана маленький раскладной ножик и перерезал верёвки, которые держали Алёну.

Тело девушки сразу повалилось набок, едва я успела подставить руки.

— Какая же ты тяжёлая, хорошая моя. — с надрывом прохрипела я, укладывая подругу на пол.

— Отойди. — сказал охотник и взял Алёну на руки. — У задних ворот меня ждёт оперативник с мобилем, он должен был помочь тебя перехватить. Но сейчас поможет отвезти твою подружку в больницу.

А меня на допрос к Мерлину? Я вспомнила голубые глаза Жана, и постаралась сделать каменное лицо, чтобы не выдавать страх.

Неужели этот человек мог бы позволить такое сделать и со мной? Не хочу об этом даже думать.

На небольшом столике у дальней стены я увидела вещи Алёны, наверняка там есть её кристаллофон.

— Я следом, только её вещи возьму. — мужчина понимающе кивнул и запрыгнул с Алёной на плече в окно.

Глава 11

Эдуард сжигает Зиви

Не теряя времени, я подбежала к её сумочке и начала в ней копаться. Перерыв практически всё, я наткнулась на кристаллофон практически у самого дна.

Я достала аппарат, сразу выбрала вызов для дяди Алёны. Её отец, конечно, тоже яркая личность, но дядя был одним из главнокомандующих силовых структур Муркоты и Мурбурга. А также у него всегда в свободном доступе имелся хотя бы один кристаллолет.

— Дядя Саша, беда! Я нашла Алёну на консервном заводе.

Далее я рассказала, Алёниному дяде всё, что произошло. Да так быстро, как вообще могла.

— Вы на заводе у Эдуарда? — Рявкнул без лишних вопросов дядя Алёны.

— Да, и мне очень страшно.

— Понял. Мы скоро будем. Десять минут максимум. Попробуй задержать охотника.

— Да, дядя Саша. Я всё сделаю.

Я отключила кристалл и оглянулась. Пробежавшись взглядом по всей тяжелой мебели, что была в кабинете, я заприметила здоровенный шкаф с книгами. Если удастся его сдвинуть, то он заблокирует окно, а охотник без меня не уедет. Я слишком сильно нужна Мерлину.

Когда шкаф был сдвинут, наступившую тишину в кабинете нарушил скрип двери, а чей-то неприятный голос произнес:

— Вот ты и попалась, рыженькая.

Я развернулась и увидела, как в дверной проём входит невысокий, слегка сутулый человек. На его тщедушном теле нелепо смотрелись потрепанный костюм-тройка и круглые очки для плохого зрения, а на подбородке мужчинки росла тонкая, мерзкая бородка.

— Как же я долго тебя искал. Везде искал. Даже вон твоего Артурчика попросил пригласить тебя ко мне на встречу. Ну почему же ты такая деятельная?

Следом за ним в комнату вошли два шкафообразных охранника с активированными пульсар-пушками. Я напряглась и встала в полный рост.

— Ты, наверное, Эдуард? — спокойным голосом спросила я мужчину.

Он подошел ближе и поклонился.

— Рад, что ты так быстро поняла, кто я. Как тебе мои сюрпризы? Понравились?

— Ты про Раису и Артура? Зачем я вообще так сильно тебе понадобилась?

Он подошел ко мне ещё ближе и погладил меня по щеке. Я стояла как вкопанная и боялась пошевелиться.

— Ты мне нужна как подарок твоему отцу. Я так хотел, чтобы именно ты была в первой партии моих новых консерв. Но, как видишь, не получилось.

Мужчина вздохнул с неподдельной грустью.

— Первым пошел твой любовничек. Понравилось? Я так хотел отправить твоему отцу как примирительный подарок консервы с твоим мясом. Хотел видеть, как он жрет свою единственную дочь! Как же я мечтал об этом!

У Эдуарда странно закатились глаза и, казалось, он сжался в одному ему понятном удовольствии. Когда его отпустило, он со странной мутью в глазах на меня посмотрел и сказал:

— Я так рад, что ты сама ко мне в гости пришла. А где твоя подружка? — он повернулся к пустому стулу и с разочарованием посмотрел на него и шкаф у окна.

— Что ты собрался со мной делать? — спросила я Эдуарда совершенно ровным голосом.

Я не собиралась играть в его игры. Скоро дядя Саша со своей маленькой армией будет штурмовать завод, тогда достанется всем моим обидчикам. Осталось малое: дожить до этого момента.

— Отправлю тебя в подарок Мерлину, у него на твою тушку тоже какие-то планы были. А когда он закончит, то сделаем сюрприз твоему папаше.

— Значит, ты работаешь с Мерлином? — я решила потянуть время.

— Не совсем, скорей у нас с ним взаимовыгодное сотрудничество. Понимаешь ли, в ходе экспериментов у Мерлина остается много мусора. Чувствуешь запах?

Я кивнула. Запах разложения витал в каждом углу комнаты.

— Ну вот, я должен избавляться от тел, а он за это финансирует мои исследования. Так что деньги твоего отца мне уже ни к чему. Но всё же, очень хочется сделать ему хоть что-то приятное.

Я молчала. Главное, дождаться дяди и всё закончится.

— Но вначале мне нужна твоя одежда. — продолжил Эдуард.

— Зачем? Очевидно же, что она на тебя не налезет.

Мужчина громко засмеялся

— Ха-ха, какая ты веселая, —а дальше продолжил строгим голосом. — вот только дура. Понимаешь ли, тут такое дело. У меня была жена. Ты же знакома с Зиви?

Мужчина начал нервно ходить по кабинету. Он остановился и с ужасом посмотрел на мебель, неужели шкаф хочет на него напасть? Постоял с минуту, потрусил головой и продолжил говорить:

— Зиви была редкой сукой. Нам поначалу было хорошо, даже здорово, но в последнее время девка полностью слетела с катушек.

16
{"b":"709578","o":1}