Литмир - Электронная Библиотека

— Да, но ты забыл упомянуть, как именно ты попал в приют.

Даз решился пройти внутрь помещения и тут же был со всех сторон осмотрен местным псом — Джоком. Впрочем, кусаться Джок не стал и, понюхав под хвостом у малыша, решил, что ничего интересного Даз из себя не представляет и запрыгнул в кресло. Даз пошёл за ним следом и тоже попытался на него вскарабкаться, но без успеха. Было слишком высоко.

— А разве это важно? — произнёс констебль.

— Неужели ты меня не узнаешь, сынок? — голос хозяина странно дрогнул, и при других обстоятельствах Даз тут же бы поспешил ему на помощь. Но не сейчас. Если отойти от кресла так сразу, Джок ещё чего доброго решит, что Даз спасовал. — Я искал тебя так долго, и я даже ожидал, что ты не сможешь меня простить, но никогда, ни в каком ночном кошмаре, мне не могло бы привидится, что ты меня не узнаешь. Бей…

Одеяло свалилось с плеч констебля и комом сползло на пол. Даз на перегонки с Джоком кинулся к упавшему предмету и застолбил себе местечко в одной из складок. Джок не возражал. Или просто гордо делал вид, что Даза не существует.

Констебль Макбет издал странный сдавленный звук, который скорее бы подошёл щенку, чем такому огромному человеку и проговорил тихо и медленно:

— Папа?

========== Невозможное возможно ==========

Раньше, каждый раз проходя мимо участка, Изобель искала повод в него зайти. Ведь ей как журналистке нужно быть в курсе всего, что творится в округе, а где найдутся лучшие источники информации, чем в полиции? Так она говорила, но со временем перестала себя обманывать. Настоящей причиной её частых визитов была вовсе не информация, а сам Хэмиш. Молодой констебль нравился ей. Пожалуй, слишком нравился. И как ей поначалу казалось, она ему тоже. Правда, стоило Хэмишу получить назначение в Лохду, как мэрская дочка, Александра, сразу взяла Хэмиша в оборот… Но их бурный роман закончился пшиком: Алекс уехала в Лондон, Хэмиш остался. Теперь уже ничто не мешало ему обратить свой взор на Изобель… Но её надежды не оправдались. Всё в участке напоминало о присутствии Алекс. Хэмиш хранил её вещи, словно девушка могла вернуться в любой момент, дебютный роман Александры занял почетное место на столе и судя по всему был прочитан вдоль и поперек, Хэмиш даже как-то умудрился поплакаться Изобель в жилетку: мол, Алекс не только красивая, но и умная, не удивительно, что она не хочет иметь дело с таким неудачником. Изобель выслушала эти жалобы, отвесила Хэмишу дружеский подзатыльник, дабы он выбросил из головы подобные самоуничижительные мысли и стала заходить реже: только когда знала, что Хэмишу нужна её дружеская поддержка.

На смену горячей влюблённости пришла некоторая досада: в конце концов, если Хэмишу захочется её увидеть, он и сам сумеет её найти. Вот и на этот раз, идя от Рори мимо беленного домика полицейской части, Изобель была полна решимости пройти мимо. Но её внимание привлёк отъезжающий от участка ланд ровер. В то же время машина Голда так и осталась стоять припаркованной на обочине. Изобель посмотрела вслед удалявшемуся в облаке пыли полицейскому внедорожнику. Что-то случилось. Не мог Хэмиш без всякой причины так сорваться с места в несусветную рань. А если бы собирался на рыбалку, то не стал бы оставлять участок на Голда, скорее, взял бы его с собой. Здесь творилось что-то странное, и Изобель непременно должна была выяснить, что именно.

Голд сидел на маленьком жёстком стуле «для посетителей», утопив лицо в ладонях. Его трость лежала на полу, а у ног копошились два вестика. Песики обернулись на звук открывшейся двери и синхронно задвигали хвостиками, но навстречу Изобель не выбежали, так и не отлипнув от ног антиквара. Тот отреагировал на Изобель заторможено. Поднял голову, посмотрел на неё затуманенным взглядом. Ей показалось, что на щеках мужчины влажно блестят слёзы… Ну не могло же такое случиться в самом деле? Ведь ещё полчаса назад он говорил с ней, шутил… Назвался Румпельштильцхеном. А теперь… таким потерянным Изобель не видела Голда даже после того, как тот попал под машину.

— Куда уехал Хэмиш? Что-то случилось? — спросила Изобель, наклоняясь за тростью.

Голд молча протянул к ней руку и ничего не ответил.

— Да уж случилось кое-что, — раздался у Изобель за спиной мягкий и немного снисходительный голос ТиВи Джона. — Мистер Голд наконец рассказал Хэмишу о том, что он его отец.- Изобель растерянно переводила взгляд с ТиВи Джона на застывшего с тростью на коленях Голда.- Ну и про малышей, видно, позабыли, — продолжил ТиВи Джон. — А Джоку и Джоку-младшему давно пора гулять.

— Его зовут Даз, — прервал наконец молчание Голд. — И мы с ним сегодня гуляли.

— По остальным пунктам, — сдержанно улыбнулся Ти-Ви Джон, — я вижу, нет возражений.

— Кто-нибудь объяснит мне! — взорвалась ничего не понимающая Изобель. Голд отец Хэмиша? А Хэмиш значит тогда и был той самой потерей, которую Голд как-то упомянул в разговоре? — Что вообще происходит? Куда Хэмиш сорвался?

— Ну, — к Голду постепенно стало возвращаться его обычное самообладание. — В целом, мистер МакИвер верно обрисовал обстановку. У нас с констеблем действительно имел место личный разговор.— Голд поднялся на ноги. — А о том, куда он уехал после, мне известно не больше вашего. Может быть, мистер МакИвер в курсе, если он такой всеведущий?

— Не всеведующий, но кое-что вижу. — Бросил ТиВи Джон на Голда многозначительный взгляд. — И родство ваше сразу разглядел. И силу твою, только недобрая она, сила эта… То ли она недобрая, то ли ты сам.

— А вы, значит, добрячок, — выплюнул Голд и смерил ТиВи Джона взглядом. Судя по всему, взгляд задумывался как презрительный, но из-за разницы в росте антиквару пришлось смотреть на своего оппонента снизу в вверх. Так что этот тур в гляделки Голд явно проиграл и, уставившись на собственные ботинки, продолжил с горечью. — Если вы обо всём знали, мистер МакИвер, то почему ничего не сказали, ни мне, ни Хэмишу… Хотя бы ему. Он считает вас другом.

— Так бы он и поверил, — ТиВи Джон тоже опустил голову и, наклонившись к суетившемуся вокруг Джоку, пристегнул его на поводок: после случившегося все стали более ответственно относится к безопасности пёсика. — К тому же, я именно, что друг Хэмиша, и я не уверен, как лучше для него. Джоку вы, конечно, помогли, — сказал ТиВи Джон, глянув на Изобель, — но кто знает, не сами ли довели до беды. Хотел втереться поближе… Знаешь, что виноват.

С этими словами ТиВи Джон подхватил стоявшую у двери мусорку и вышел вместе с Джоком.

Малыш Даз припустил за ними, но увидев, что его хозяин не двинулся с места, замер на пороге, виляя хвостиком.

— Так это правда? — проговорила Изобель.

— Нет, — голос Голда дрогнул, как будто с уходом ТиВи Джона, его покинули остатки самообладания.- Я не причинял вреда Джоку. Но мистер МакИвер прав в другом, я действительно виноват перед сыном. Может быть, моему мальчику и вправду лучше держаться от меня подальше.

Изобель хотела было продолжить расспросы, но Голд выглядел таким растерянным и несчастным, что она и сама растерялась. «Он действительно похож на Хэмиша», — подумала Изобель. Если бы ей случилось застать констебля в таком состоянии, она бы дружески ткнула его кулаком в бок и сказала бы что-то вроде: «Не вешай нос!», — а если бы это не помогло, без слов поставила бы перед ним стакан с виски. Но Голд при всём сходстве, Хэмишем не был, и что-то подсказывало, что ничто из этого с ним не сработает. Поэтому она просто подошла к нему и заключила его в объятия. Голд тонко всхлипнул куда-то ей в макушку, и она почувствовала, как напряглась под её руками его спина. Мужчина вздрогнул.

— Тебе больно? Рёбра? — проговорила Изобель куда-то Голду в галстук.

— Нет. — Горло Голда дёрнулось, издав ещё один судорожный звук, и он неуверенно и как-то аккуратно положил руку на спину девушке и замер, скорее почти невесомо касаясь её, чем сжимая в объятиях. Через несколько секунд он отступил назад. — Это от неожиданности.

Изобель нервно хихикнула.

7
{"b":"709022","o":1}