Литмир - Электронная Библиотека

«Интересно, почему?» — этот вопрос занимал мысли констебля ровно до перекрёстка, на котором находился магазинчик алкоголя… А потом Хэмиш и сам не понял, каким образом стал обладателем трёх ящиков первоклассного виски. Это счастье в итоге вышло Хэмишу боком: банк не одобрил выписанный в магазине чек, карта констебля была заблокирована и если бы не доброта Рори, Хэмишу и Джоку и вовсе пришлось бы голодать. В общем, Хэмиш и думать забыл о Голде, и поэтому когда обнаружил его у дверей участка поздно вечером, почти удивился.

— Чего это вы пришли, — поприветствовал констебль гостя не слишком вежливо.

— Принёс сценарий, — отсалютовал ему Голд свёрнутой в трубку папкой. — Изобель велела передать. Кстати, очень милая девушка.

— Понятно, — только и проговорил Хэмиш.

— А вот мне непонятно почему вы, вместо того, чтобы заниматься нашим делом занимаетесь пением и танцами. — Хэмиш не нашёлся, что ответить и Голд криво усмехнулся: — Ну что, мистер Макбет, вы так и будете держать меня на пороге? Или, может быть, всё-таки пригласите на чашечку чая?

— Приглашу, — согласился Хэмиш. — Только чая у меня нет!

Спустя каких-то полчаса и две трети первой бутылки первоклассного виски, мистер Голд сокрушённо качал головой:

— Зря я что ли говорил, что мы родственники? Тебе нужно было занять у меня, а не у банка. Я бы с тебя проценты не стал брать… — Мистер Голд посмотрел на Хэмиша с пьяным умилением. — Как вот, вот взял бы я у тебя проценты, а потом бы оказалось, что ты мой внук.

Хэмиш фыркнул:

— Скажи ещё правнук!

— Всё может быть, — загрустил Голд, опустошая очередной стакан. — Не важно… В любом случае.

— Ничего страшного, — пожал плечами Хэмиш. — Меня Рори выручил. Ну, правда, из-за этого мне придётся петь на премьере нашего мюзикла.

— Ничего страшного, — ужаснулся Голд. — Да я бы под угрозой смерти петь не стал! Лучше бы уж выколол себе глаз ржавой вилкой.

Хэмиш рассмеялся и плеснул в стаканы ещё виски.

— А у меня там, между прочим, важная партия, — сообщил он. — Рори сказал, сложно найти певца такого уровня.

Мистер Голд кинул на Хэмиша такой недоверчивый взгляд, что он не выдержал, развернул сценарий и запел.

— Знаешь, в банде ракет клятве верность хранят от мальчишеских лет и до смертного дня-а-а!

— Уж прости, Макбет, мне не кажется, что это самое «дня-а-а» должно быть таким протяжным, — заметил мистер Голд критически.

— И каким же оно должно быть, мистер всезнайка? — поинтересовался Хэмиш в тон.

…….

Тем временем Ти-Ви Джон и Изобель шли к участку, по дороге препираясь.

— С Хэмишем явно что-то не то! — распалялся Ти-Ви Джон. — Я ощущаю идущую от его дома кармическую активность.

— И поэтому мы должны ворваться к нему посреди ночи, — проворчала Изобель, но тем не менее прибавила шагу.

Добравшись наконец до Хэмиша ТиВиДжон и Изобель обнаружили сидящего на диванчике мистера Голда в съехавшем на бок галстуке чрезвычайно выразительно, но мимо нот выводившего: «Ты мужик с малых лет, запугать шансов нет!», и Хэмиша, возбуждённо дирижирующего пустой бутылкой.

— Нужно ещё два стакана, — заметил Хэмиш, и Голд смущённо замолк.

========== Все прелести похмелья ==========

Голд проснулся от того, что кто-то топтался по его груди маленькими и когтистыми лапами. Веки были точно свинцом налиты, и открыть глаза, не прибегая к магии казалось невозможным. «Мне надо завести пару миньонов, чтобы поднимали мне веки по утрам», — мелькнула в голове неуместная мысль. Он попробовал приподнять голову, и это простое движение отозвалось адской болью в затылке и почему-то в спине и шее. Голд не удержался от сдавленного стона, и ко всем неприятным ощущениям прибавилось ещё одно, довольно приятное: чья-то маленькая прохладная рука легла на его щёку.

Всё же открыв глаза, Голд первым делом увидел Джока, переминавшегося у него на груди с лапы на лапу, а вторым Изобель Сазерленд, разглядывавшую его с чересчур пристальным вниманием.

— Где я? — простонал Голд: окончание вчерашнего вечера совершенно стёрлось у него из памяти.

— В камере предварительного заключения, — Изобель озорно улыбнулась при виде недоумения на его лице. — Не беспокойтесь, мистер Голд, просто больше свободных кроватей не осталось. Хэмиш и ТиВиДжон заняли спальню, я диван… И вчера переночевать здесь казалось вам хорошей идеей.

— Э-э, — откликнулся Голд с нетипичным для него красноречием.

Вся эта ситуация, в которой его застали врасплох, беспомощным и глупым, злила. Или смущала. Ноющие голова и спина мешали сосредоточиться и разобраться в своих чувствах по этому поводу.

— Все спят ещё, — продолжила Изобель. — Я хотела прогуляться с Джоком, но он заупрямился, никуда не хочет идти без вас. Может быть, составите нам компанию?

— Охотно, мисс Сазерленд, — согласился Голд, про себя прикинув, что перед Изобель уже успел опозориться, а вот представать ещё перед остальными в столь несобранном виде отнюдь не в его интересах.

— Отлично, — Изобель улыбнулась и подхватила на руки упрямившегося Джока. — Заодно расскажите, чем смогли приворожить нашего малыша. Этот вестик не так прост, он даже угощение у чужих не принимает, а тут…

Голд закашлялся, прочищая горло, рывком сел на койке, и, нашарив на полу трость, поднялся. Испортившая его пробуждение головная боль показалась детской забавой по сравнению с той, которая пронзила его лодыжку.

— Что я делал вчера? Танцевал? — еле прошипел он сквозь зубы, но Изобель услышала его ворчание и живо откликнулась:

— Да, мистер Голд, а вы не помните? Вы превосходно танцуете! Я даже обещала принять вас в наш мюзикл! — Увидев скривившееся и позеленевшее лицо Голда, Изобель сжалилась: — Я пошутила. Танцы вы пропустили, а вот поёте громко.

Голд умылся холодной водой (благо он заснул в костюме и одеваться ему не пришлось), и вышел из участка под руку с Изобель.

Джок сразу побежал к ближайшим кустам, но Изобель шла медленно, подстраиваясь под его шаг, и спустя минут десять свежий воздух оказал на больную голову Голда своё целительное действие, и антиквар даже немного порозовел.

— Вы совершенно не умеете пить, — проговорила она вполголоса.

— Не умею, — признался Голд, искоса оглядев свою спутницу, казавшуюся такой же свежей как накануне. — Практики мало.

— Но меня не это волнует, — Изобель остановилась и посмотрела на него снизу вверх пытливым, внимательным взглядом. Она немного напомнила ему другую девушку, которая когда-то смотрела на него почти так же, а потом попросила держаться от неё подальше. Голд сморгнул, отгоняя непрошенные и болезненные, как всё этим утром, воспоминания. — Ваше сходство с Хэмишем не случайно?.. И вы переехали в Лохду не просто так?

Голд болезненно поморщился.

— Как вам сказать, мисс Сазерлэнд. Я полагаю, что случайностей не бывает. И если что-то в нашей жизни случается, это случается неспроста. Но если вы интересуетесь, был ли я знаком с констеблем до моего приезда в Лохду, то ответ “нет”: я даже не знал о его существовании.

Изобель хотела спросить что-то ещё, но их прервал пёсик, который, радостно помахивая хвостом, выбежал из кустов и положил к ногам Голда большую, вымазанную в земле кость. Голд перевернул её концом трости.

— Я такого не ем, малыш, — улыбнулся он дружелюбно. — Хотя я бы не отказался от чашки горячего супа.

— Агнес готовит прекрасный похмельный супчик, — сказала Изобель, сама удивившись своей реплике.

— Это можно считать приглашением? — переспросил Голд мягко.

— Через час я должна быть в редакции.

— Тогда, может быть, встретимся перед репетицией? Заодно освою местное меню, — лицо Голда прорезала кривая болезненная усмешка. — Как местные сэндвичи с лососем, сносны?

— Более чем сносны, — пробормотала Изобель с несвойственной ей робостью.

— Тогда в пабе? Я отвечу на ваши вопросы, вы на мои. Не бойтесь, — сказал Голд вкрадчиво. — Это будет всего лишь встреча для обмена информацией. Я не пытаюсь за вами приударить.

3
{"b":"709022","o":1}