Литмир - Электронная Библиотека

– Что тут еще сказать, я с ними не общаюсь, но ребята популярны и это не оспоримо.

– Выглядят они круто, – призналась я, смотря на грациозную Хлою, игриво поправляющую роскошные локоны.

– Круто, но с ними лучше не связываться.

– Почему? – поинтересовалась я, думая, что и так не в коем разе, не стану общаться со стервозной Клэр.

– Ребята очень странные. Их великолепие показное и наигранное. Пыль в глаза, скрывающая правду.

Я недоумевающе хлопнула глазами, внимательно слушая Анабель.

– Принцесса Хлоя, не такая хрупкая, как может показаться на первый взгляд…

Девочка хотела продолжить, но прозвеневший звонок её перебил, загнав стоящих в коридоре ребят обратно в класс.

Урок химии был веселым. Особенный интерес вызывал сам Мистер Крокер, который выглядел как чокнутый профессор. Учитель был в длинном белом халате с поднятыми верх непричесанными волосами.

Моя одноклассница Ванесса Лоуренс, оказавшаяся еще неуклюжей чем я, разлила кислоту на руку мистера Крокера, когда учитель пытался помочь девочке с лабораторным заданием. К счастью, опытный преподаватель оказался в толстых защитных перчатках по самый локоть, а вот рукав халата пострадал. Теперь его украшала огромная дыра.

Когда мы выходили из класса, Ванесса слезно просила прощение у мистера Крокера, обвиняя себя в неосторожности. Мне было жаль девушку, несмотря на то что выглядела она, довольно экстравагантно. Её волосы от корней и до кончиков были выкрашены в яркий розовый цвет, напоминающий мне клубничную жвачку «Тридент».

– Не переживайте мисс Лоуренс. У меня еще много халатов, – тараторил Крокер, пытающиеся избавится от навязчивой ученицы.

– Мне так стыдно-о-о, – слезно ныла девочка.

– Пустяки, это всего лишь рукав. Когда-то ученики и вовсе подожгли мой халат. А эту маленькую дырочку, можно зашить.

– С Ванессой Лоуренс вечно что-то случается. Она еще та чудачка. Садись от неё подальше на лабораторных. Тем более, это именно из-за нее загорелся халат мистера Крокера, два года назад, – шепнула мне Анабель.

Глава 4. Загадочный символ

Все последующие дни, проходили лучше и проще. Нам привезли наши вещи, дав возможность обживать новый дом. Мне приобрели кровать и теперь, я могла спать спокойно и удобно, нежась на мягком матрасе.

С понедельника по пятницу к нам приходили соседи, жаждущие поглазеть на новоиспечённых жильцов. Я чувствовала себя неловко, открывая дверь и видя перед собой совершенно незнакомые лица, так и норовящие попасть ко мне в дом. К счастью, эти походы быстро прекратились, когда наши соседи осознали, что семейство Стоунов, не представляет из себя ничего интересного.

В школе, обстановка тоже налаживалось. Мы с Анабель делились забавными историями из наших жизней, все больше и больше узнавая друг друга. Анабель, как и я, любила смотреть старые фильмы, пересказывая взахлеб «Завтрак у Тиффани» или «Босоногую графиню». А когда мы узнали, что обе любим горячий шоколад с соленой карамелью, были в восторге друг от друга.

К моему огорчению, в пятницу Анабель отпросилась к дантисту, оставив меня на последнем уроке в одиночестве. Конечно же, мы договорились созвониться, чтобы встретится на выходных, если подруга переживет поход к ненавистному зубному врачу, но мне все равно было грустно её отпускать.

Проведя Анабель, я уныло поплелась в класс истории мадам Хильды Алехарес. Хильда была преклонного возраста, ведя свой предмет, как истинный очевидец всех событий. Подержав жгучую старенькую испанку, я с радостью вызвалась быть добровольцем, для написания доклада по истокам Сенсберга, приуроченный к празднованию его основания. К моему удивлению, в помощь мне вызвался Эндрю Холланд.

– Мисс Стоун потребуется помощь. Тема обширная. Я готов ей помочь.

Смутившись, я искоса посмотрела на симпатичного парня, уверенно запрокинувшего руку вверх.

В сложившейся ситуации, все мои одноклассники заметно оживились, принявшись заинтригованно разглядывать меня, Шестерку элитных ребят и мадам Хильду. Сам Эндрю, сидел как ни в чем небывало, как будто бы это я, напросилась с ним поработать в паре. Он лишь удосужился дружелюбно махнуть мне рукой, когда мадам Хильда, дала согласие на нашу совместную работу.

– Так значит и запишем, Холланд и Стоун, – пробормотала Хильда, окончательно зафиксировав наши фамилии у себя в блокноте.

Несколько недель, каменный парень, как и его друзья, меня не замечали и не здоровались. С чего бы тогда, нам готовить совместный доклад? Над ним, можно поработать и в одиночку. Я была совершенно сбитая с толку. Обычно компания Эндрю, держалась своим косяком и при мне, еще ни разу не проявила никакой благосклонности к остальным ребятам класса. Зачастую, они выглядели так, словно кроме них в этой школе, больше никого не существовало.

Когда я отложила все свои тревожные мысли, мое настроение заметно приподнялось. В особенности из-за того, что занятия закончились и прозвенел звонок. Забросив сумку на плече, я поспешила на школьную парковку, не желая упустить отходивший в город, первый автобус.

– Лилиан, – кто-то окликнул меня, когда я была уже в коридоре.

Я обернулась, растеряно приподняв брови, когда увидела зовущего меня – Эндрю Холланда. Формально мы не были знакомы, и я совсем не ожидала, что парень запомнил мое имя.

Он широко улыбнулся, остановившись в метре от меня.

– Я Эндрю Холланд. По-моему, мы еще не знакомы с тобой толком, – заинтригованно сообщил он, скрестив руки на груди.

Я смущенно махнула головой.

– Надеюсь, ты не возражаешь поработать над рефератом вместе? Мне не помешает дополнительная оценка по истории, − его улыбка, быстро сменилась некой настороженностью.

– Не возражаю, – робко ответила я, почувствовав, как мои щеки наливаются румянцем. Так или иначе, от моего ответа уже ничего не зависело.

– Отлично. Рад это слышать, – заметно обрадовался он, снова меня удивив.

– Я могла бы сходить за материалом в школьную библиотеку, – неуверенно протянула я. – Для меня этот поход будет полезным, ведь там, я еще ни разу не была.

Я бросила взгляд на парня, раздумывая захочет ли он пойти в библиотеку вместе со мной. Или же, мы все-таки будем готовить доклад поодиночке.

– Если ты не спешишь, можем зайти в библиотеку прямо сейчас. Она находиться вон там… – Эндрю указал направление рукой, которая застыла в воздухе, ожидая моего ответа.

– М-м-м, сейчас? – не внятно протянула я, осознавая, что упущу свой автобус, но и отказывать, мне почему-то не хотелось.

Эндрю рассеянно смотрел на меня, его длинные пальцы, нетерпеливо дернулись. С каких пор, я стала такой самоуверенной? Вряд ли его может во мне что-то заинтересовать. Он обладатель идеальной красоты, как и вся его свита.

– Пойдём, – согласилась я, попав в плен обезоруживающих отрешенных глаз.

– Соседи уже приходили с печеньем и пирогами, чтобы посмотреть, как вы обустроились? – спросил парень, начав разговор первым, после нескольких минут молчания.

– Приходили, – улыбнулась я. – Одна соседка Мадам Флетчер, принесла ужасный мясной пирог с чьими-то почками. Мне казалась, что он вот-вот оживет и залает.

– Здесь нечему удивляться, Стенсберг маленький город. Его обывателям не обходимо кого-то обсуждать, иначе их жизнь будет скучна.

Я слушала парня, внимательно смотря под ноги, опасаясь неуклюже прицепиться. О моей плохой координации он и так был в курсе.

– Жаль беднягу, попавшего в пирог, – улыбнувшись добавил Эндрю, открывая выкрашенную в тёмно-бордовый цвет, дверь школьной библиотеки.

На бледной коже парня в районе запястья, было выбито тату – черное переплетение треугольников. Какой необычный рисунок. Как я могла не замечать его раньше? Решив, что откровенно пялиться не красиво, я поспешно отвела глаза, задумавшись, что может означать этот символ.

Я шагнула вовнутрь, находясь в просторном помещении, где можно было заблудиться среди лабиринта библиотечных стеллажей.

Мне всегда нравился застоялый, немного сладковатый запах горького миндаля и яблочных семечек, который можно встретить в комнатах переполненными старыми книгами. Успокаивающий шелест страниц, действовал на меня благотворно, напомнив бывшую школу и излюбленное в ней место.

8
{"b":"708830","o":1}