Литмир - Электронная Библиотека

Даже после долгих лет непрерывной упорной работы, неоднократных взлётов и падений мой отец, беспощадный и властный Роберт Харт, наконец добившись того уровня жизни, что всегда желал, всё равно не собирался останавливаться на достигнутом. Ему всегда было мало просто быть в чём-то успешным. Он хотел быть лучшим. И я не просто перенял присущие ему черты характера и стремления, но всегда горел навязчивым желанием стать в разы лучше него.

И я стал.

Когда отец передал мне свой контрольный пакет акций и я занял президентское кресло «Heart Corporation», которую он основал и построил с нуля, наша компания уже являлась достойным игроком в сфере электронной промышленности. Но за семь лет моего правления мне не только удалось увеличить нашу годовую прибыль как минимум в три раза, но и значительно расширить территориальное влияние бизнеса, уничтожив на своём пути немалое количество конкурентов.

«Главное правило – никаких правил».

Это ещё одно крайне важное условие для достижения желаемого успеха. В большом бизнесе нет места эмоциям, жалости или состраданию. Всё просто: либо ты без раздумий и сожалений первый съедаешь противника, либо он так же быстро съедает тебя. Именно поэтому моя работа, как, впрочем, и вся жизнь, основана на рациональном и аналитическом подходе, в котором быть эмоциональным – значит казаться слабым. А я точно не считаю себя таким, как и не могу позволить хотя бы на мгновение кому-то подумать так же.

«Крупные дела не делаются одним человеком – они совершаются командой».

Эти слова также с самого детства мне не уставал повторять отец, который, будучи конченым эгоистом и одиноким волком по жизни, для процветания бизнеса всегда собирал вокруг себя сильную команду профессионалов.

Со временем, возглавив корпорацию, я полностью согласился с его словами. Верные и компетентные люди, что окружают тебя, являются одним из самых главных условий продвижения бизнеса вверх, но только в том случае, если ты умеешь правильно и чётко организовать их работу. Следить, наставлять и непрерывно контролировать. Вызывать уважение, заставлять бояться и полностью доверять каждому без исключения, кого подпускаешь к своим делам.

В чём явно и ошибся мой отец перед уходом на заслуженную пенсию, когда совершил столь опрометчивый поступок, выбрав в свои заместители в филиале Рокфорда, где он последние годы сам управлял делами, совершенно неподготовленного человека.

Под руководством этого мудака за последний год отмечается значительное падение прибыли, недопустимые задержки с выполнением заказов, потери нескольких крупных клиентов и внезапный пожар на одной из фабрик.

Последняя новость и вынудила меня оставить все важные дела в главном штабе «Heart Corp» и немедленно вернуться в Рокфорд, где я по восемнадцать часов в сутки разгребаю всю кучу дерьма в офисе, что натворил назначенный отцом руководитель.

– Джессика Роуз уже пришла? – пугаю своим вопросом Мари, возвращаясь с очередного общего собрания, на ходу торопливо освобождаясь от галстука.

Нет ничего более изнурительного, чем продолжительное общение с кончеными идиотами, которые не способны предложить ни одного реального решения проблемы в сложившейся ситуации на предприятии.

– Да, она уже минут пятнадцать ждёт в вашем кабинете, – еле слышно пищит моя временная секретарша.

– Прекрасно. Мари, в ближайший час меня ни для кого нет, – строго говорю я, даже не глядя на вечно растерянную девушку.

– Но, мистер Харт, у вас через полчаса назначена встреча с…

Она мгновенно затыкается, поймав на себе мой холодный взгляд, который каждый раз заставляет её трястись от страха. Думаю, стоит мне добавить хоть немного истинного раздражения, что сейчас кипит во мне, и девушка потеряет сознание прямо на месте.

За прошедшие недели я успел уже неоднократно пожалеть, что не взял в эту поездку свою незаменимую ассистентку Сару, которая за долгие годы совместной работы успела привыкнуть к специфике моего влияния на окружающих женщин и не содрогается от каждого слова и взгляда.

Я нарочно подхожу к напуганной секретарше ближе, желая достигнуть необходимого эффекта, что проявляется непосредственно под воздействием моей физической близости к женским естествам.

Её весьма привлекательное тело начинает мощно подрагивать, на коже проступает жаркая испарина от увеличившегося кровообращения, а сочные губы слегка приоткрываются, выдавая её глубокое дыхание, вызванное теперь далеко не только страхом.

Да… не могу не отметить, что у бывшего исполнительного директора неплохой вкус на женщин, но мне хватает доли секунды, чтобы понять, что эта прелестная пташка удивить меня ничем не сможет. В её курчавой головке бурлят всё те же развратные фантазии, что я считывал уже не раз, и мне даже проверять не надо, чтобы с уверенностью заявить – вслед за страхом, который я неизменно вызываю в женщинах, её одолевает жгучее желание самой раздвинуть передо мной свои стройные ноги, чтобы я вытворил с ней всё то, о чём она тайно мечтает.

– Послушай меня внимательно, Мари, повторять больше не стану. – Я приподнимаю за подбородок её покрасневшее лицо. – Когда я говорю, ты выполняешь. Сразу же. Молча и без лишних вопросов. Поняла? – Почти касаясь своими губами её, сквозь панический страх девчонки я также остро ощущаю её плотское желание.

Она нервно сглатывает, всё ещё боясь посмотреть мне в глаза.

– Не слышу ответа, – шепчу я, замечая мурашки на её коже.

– П-понял-а-а-а, – не говорит, а призывно стонет мне в рот, содрогаясь, как при сильнейшем ознобе.

Да… она слишком проста и в основном преисполнена страхом. С такими обычно каши не сваришь.

Неинтересно.

Я быстро отстраняюсь и, не желая больше тратить на неё своё время, скрываюсь в кабинете, где меня ждёт другая умелая и более «устойчивая» красотка, что поможет мне снять накопившееся за день напряжение.

– Я думала, что понадоблюсь тебе только вечером. – Джессика по-хозяйски устроилась в моем кресле, закинув длинные ноги в элегантных туфлях на стол прямо поверх кучи оставленных мной документов.

Соблазнительная картина не вызывает во мне ничего, кроме желания скинуть на пол наглую девку, которая временами забывает, как должна себя вести. А точнее, как обязана ждать моего появления – голая и готовая делать всё, что я пожелаю.

– Как замечательно, что в твои обязанности не входит думать. – Вслед за галстуком я снимаю пиджак, расстёгиваю ремень на брюках и, скинув с рабочего стола её ноги, опираюсь на него. Не церемонясь хватаю девушку за её роскошные светлые волосы и направляю голову к своему давно готовому члену. Сейчас мне не хочется никаких прелюдий, да они, в принципе, и не нужны. Ни мне, ни ей.

Джессика без сопротивления вбирает член до самого горла, приступая активно и с превеликим удовольствием отрабатывать свой контракт.

О да…

Это именно то, что мне нужно, чтобы расставить в голове всё по своим местам и вновь вернуться к работе.

Необходимая доза удовольствия. Быстрая разрядка. В любое время суток. В любом месте. Любой мой каприз. Без ненужных слов, эмоций и траты лишней энергии. Вот, что дают мне взаимовыгодные контрактные отношения с девушками, которых я выбираю.

Не каждая из моих любовниц по договору является элитной шлюхой, как Джессика. Весомая часть из них – простые девушки, которые случайно приглянулись мне на улице, в ресторане, на очередном культурном мероприятии или светском приёме.

Одним из главных критериев, по которым я выбираю этих счастливиц, является их уровень «устойчивости» передо мной, но об этом чуть позже… А пока поясню, почему я называю их «счастливицами».

Не только потому, что я редкостный наглец, полностью уверенный в своей неотразимости и исключительный в своём роде любовник, способный одной лишь своей близостью будоражить женские тела, без малейшего труда доводя их до пика наслаждения. И нет, это не излишняя самоуверенность, а лишь констатация факта.

Но, помимо этого, избранным мной девушкам выпадает невероятный шанс всего за пару-тройку месяцев заработать приличную сумму денег, что позволяет им не думать о своём благосостоянии на протяжении долгих последующих лет, а для более скромных – вообще всей жизни.

28
{"b":"708547","o":1}