Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Фолк!

С губ сорвалось неприличное ругательство, а руки зачесались сложить убийственный пас. А как иначе, если по коридору к ней шёл Донован собственной персоной.

— Стой! А ну, стой, Фолк!

Лифт приехал очень вовремя. Линда не раздумывала. Нырнула внутрь и нажала кнопку быстрого закрывания дверей. Сейчас нельзя говорить с Донованом. Слишком велик соблазн облагодетельствовать его знанием о личности убийцы Айседоры. Но раскрывать Эвелин нельзя. Она неприкасаемая. А реальных доказательств нет. Эвелин отплатит. Обязательно отплатит. Ужалит, как ядовитая гадюка. Или убьет. Да, Линда знала, что ей полагалось быть мертвой. И она не боялась смерти. Страха нет, когда кроме самой жизни нечего терять. Но умирать от рук Эвелин как-то мелко и недостойно.

Внизу Линда уверенной походкой направилась к выходу, но по дороге ее перехватил руководитель одной из групп — Сэм Харпер, друживший прежде с Калибом. Его группа состояла их дневных ведьмаков, потому работала в светлое время суток.

— Есть дело, Ли. Видела когда-нибудь подобное?

Он показала на телефоне фотографию очень знакомого устройства. Устройства, блокирующего силу ведьм и ведьмаков. Точно такое разработал ее родитель в Орионе. Линда видела и чертежи, и прототип в отцовском кабинете, куда наведывалась без разрешения. Только тот, что на фотке, выглядел плачевно: с треснувшим дисплеем и без клавиш управления.

— Откуда это?

— Отвечаешь вопросом на вопрос? — Сэм весело подмигнул. — Ладно. Это нашли в квартире пацана, что напал на педагога. Этим делом занимается моя команда. Мы установили личность мелкого преступника. Зовут Дэрек Вилсон. Семнадцать лет. После дебоша, устроенного в квартире Морана, он вернулся домой, где живет с матерью. Та работает в ночную смену, говорит, знать ничего не знала. В общем, пацан бегом собрал вещи, стащил немного денег из материнской заначки и был таков. Но в спешке уронил устройство и повредил. Возможно, и не заметил казуса. Где бы он ни прятался, мои ребята найдут его и скрутят. Теперь паразиту обороняться нечем. Но я не прочь узнать, как и где он достал «игрушку». Ты рассказывала, твой отец раньше занимался чем-то подобным.

Линда мысленно выругалась. Впрочем, если папенька снабжает блокирующими магию устройствами малолетних преступников, с какой стати его защищать?

— Да, это отцовская разработка, — призналась она. — Времен моей юности. Он создал прибор для военных, но потом его запретили, и до массового производства не дошло. Конечно, не факт, что Дэрика Вилсона снабдил именно мой отец. Но я могу узнать.

— Отлично! Поехали.

— Куда? — Линда опешила.

— К твоему папаше. Пусть объясняется.

— Но…

— Ли, я всё равно я хорошенько встряхну. Лучше если ты подсобишь.

Линда пожала плечами. Мол, она не против, если кто-то устроит папеньке веселую жизнь.

— Есть проблема. Меня отстранили от всего на свете. Могу только работать диспетчером.

— Кто? Донован? Этот нарцисс со связями наверху?

Линда хмуро кивнула, а Сэм расхохотался.

— Мне не страшно. Мы с твоим Донованом ровня. Поехали, Ли. Это приказ.

Сэм не имел право командовать, ибо не был непосредственным начальником Линды. К тому же, по «теории» Холтов, ей теперь нельзя вмешиваться во что-то серьезное, дабы не изменить историю. Однако она согласилась. Да какого черта? Вики же вмешалась, хотя они с Калибом сидели в бункере и никого не трогали.

****

По дороге Линда расспросила Сэма о Дэреке. Тот отвечал охотно, но ситуацию не прояснил. Его команда немало накопала на парня. Но мотивы оставались неясны.

— Пацан с ершистым характером, но не шибко проблемный. Пара школьных драк да пререкания с учителями. Какой подросток подобным не страдает? Особенно, если растет в неполной семье, а мать пашет на двух работах?

— Думаешь, за ним кто-то стоит? — спросила Линда мрачно.

— Надеюсь, нет. Но школу теперь охраняют, как крепость. Больше обычного. В разы.

— Начальству не пришло в голову увезти оттуда Алису Дрейк?

— Я задавал тот же вопрос. Причем, именно начальству, — признался Сэм с тяжким вздохом. — Но мне велели не лезть не в свое дело, а заниматься поисками пацана.

Линда нахмурилась. Они не знали, интересуется ли мальчишка спецшколой из-за Алисы Дрейк или по иной причине. Возможно, мелкий паразит просто ненавидит всех магов. Однако беспечность руководства в отношении Алисы зашкаливала. Линда нутром чуяла, что за этим что-то кроется и, скорее всего, добром не кончится. Но кто она такая, чтобы противостоять верхушке Охраны. Себе-то помочь не получается…

— Подъезжаем, — бросила она, морщась, когда впереди показались ворота обособленного района. Района, где не были рады ведьмам и ведьмакам. — Приготовься к встрече с человеком, для которого наш брат — хуже грязи. А, впрочем, здесь все такие…

…Разумеется, отец и не подумал открывать дверь. Хотя камера явно «наблюдала» и даже мигнула, делая фотографию Сэма, дабы хозяин попытался выяснить в сети, что за тип пожаловал с опальной дочерью.

— Открывай, — велел Линда строго, глядя в камеру.

Но дверь оставалась внушительной преградой. Не в прямом смысле. В переносном. Ломать ее без разрешения руководства — не лучший вариант. Потому Линда взяла телефон Сэма и показала снимок злосчастного устройства.

— Знакомая штучка? — спросила с усмешкой. — В твоих интересах поговорить с нами. Сегодня ночью с помощью этой «игрушки» совершено нападение. Поможешь понять мотивы малолетнего преступника, тебе зачтется.

Но отец не откликался. Не верил Линде. Неудивительно, в прошлый раз она сдала его Охране, хотя обещала этого не делать. Но ей пришлось, когда выяснился масштаб папочкиной «деятельности». Использовал «игрушки» в собственных целях — еще простительно. Что взять со старого параноика? Но торговля по всей округе — это серьезно.

— Профессор Фолк, — вмешался Сэм. — Недавно вы нарушили закон. Второй раз подряд штрафом не отделаетесь. Руководство Охраны спустило всё на тормозах лишь из-за родственных связей, — он кивнул на Линду. — Теперь это вам не поможет, уверяю. Не будете сотрудничать, сядете в тюрьму. Надолго. А в вашем возрасте это равносильно смертному приговору.

Линда подозревала, что угроза на отца не подействует. Он не из тех, кто уступает. Однако…

— Я отвечу на ваши вопросы, — раздалось из переговорного устройства на двери. — Но внутрь не пущу.

— Договорились, — кивнул Сэм удовлетворенно.

А Линда чуть глаза не закатила, подозревая, что дело именно в Сэме. В ее устах угроза не возымела бы действия. Но когда кары обещает другой сотрудник Охраны, тем более, мужчина, для папеньки это серьезно.

— Это вы продали устройство Дэреку Вилсону?

— Да, — признался профессор Фолк после паузы. — Фамилию мальчишки я не знал. Только имя. Я продал ему два устройства. Из старых запасов — тех, что ваши не нашли в прошлый «визит».

Линда едва зубами не скрежетала. Два устройства? Так мальчишка не безоружен, как они считали? Плохо. Он способен наворотить еще немало бед.

— Зачем они пацану? Он говорил? — спросил Сэм спокойным тоном, умело пряча гнев.

— Говорил. Он влюблен в ведьму. Семья девочки против. Вот он и решил действовать, не спрашивая разрешений. Сказал, в любви не должно быть правил. Если это настоящая любовь.

— Ты издеваешься? — не сдержалась Линда. — Когда в ведьмака влюбилась твоя дочь, ты считал иначе. Создавал преграды и собственные правила.

— Тут всё иначе, — усмехнулся отец. — Девочка не хочет быть ведьмой.

Сэм усмехнулся и сочувственно покосился на Линду, мол, не повезло с родителем.

— Тут одного желания мало. Если ты родился с даром, это навсегда.

— А если нет? — с лукавством поинтересовались из переговорного устройства. — Я много лет работал над препаратом, блокирующим силу. Вы знаете об экспериментах в школе Линды. Но с тех пор я серьезно продвинулся.

Он говорил с гордостью. Нет, с настоящим самодовольством.

51
{"b":"708289","o":1}