Я вздохнула и потерла свои всё ещё пульсирующие виски. Джеймс не был самым лучшим в мире боссом, но у него не было аллергии на общение. Мне нравилось иногда поболтать, поэтому в моей новой работе могли появиться сложности, и это была не очень хорошая новость. Я уже собиралась выключить телефон, когда пришло сообщение от Сильвии. Взглянув на часы и, убедившись, что я не опаздываю, я открыла его и пробежалась глазами по сообщению. Там было краткое упоминание о странном парне (по словам Сильвии) с сексуальным акцентом, который спрашивал обо мне. Мой номер был указан в государственном телефонном справочнике и был использован финансовыми и страховыми компаниями, которые упоминали обо мне. Возможно из-за того факта, что в моей голове крутились другие мысли, эта информация не вызвала во мне интереса. Отключив смартфон, я направилась к выходу на посадку в самолет, в сотый раз удивляясь, почему агенты по найму кадров хотели, чтобы я работала на такого человека, как Мэйфилд. Судя по его тону общения и моему пристрастию поболтать, мы точно не лучшая пара в деловом мире.
Глава 7
Самолет приземлился в аэропорту Мальпенса через 9 мучительных часов, которые были самым долгим временем, которое я провела в полете. Я знала, что мой внешний вид оставлял желать лучшего. В висках стучало, глаза горели от недосыпа, а ноги занемели, но в тот момент я чувствовала себя более, чем счастливой. З дания старого города и мерцающие огни Милана ждали меня сразу за дверьми аэропорта. Я была готова исследовать каждый район этого замечательного города, когда у меня будут свободные дни, а их, я надеялась, у меня будет много.
Улыбнувшись, я собрала свои непослушные волосы в высокий хвост и ущипнула себя за щеки, чтобы придать своему бледному лицу румянец и выглядеть более презентабельно. З атем забрала багаж с ленты и прошла таможню. Зона прилета была заполнена ожидающими семьями и таксистами. Я увидела картонную табличку размером с блокнот, на которой было написано моё имя, и подойдя ближе, я ожидала увидеть моего нового босса. Мужчина средних лет приветствовал меня на ломаном английском, и в этот момент я поняла, он не мог быть Мэйфилдом.
— Сеньорита Стюарт, я ваш водитель. Позвольте взять ваш багаж? — он не дождался моего ответа и схватил сумку, подняв её легким движением, и отнес в припаркованный джип, уворачиваясь от рассеянной толпы и таксистов, соперничающих за внимание туристов. Я поспешила за ним, стараясь расслышать его рассказы о погоде, стране, достопримечательностях и ещё чёрт знает о чём.
Надвигались сумерки, но аэропорт был ярко освещен, благодаря чему потрясающий пик горы, который я видела из окна самолета, незаметно ускользнул. Я улыбнулась и вежливо кивнула, когда мой новый водитель открыл для меня дверь, и запрыгнула на заднее сиденье машины. Он сделал паузу в своем рассказе на пять секунд, точнее ровно на столько, чтобы ему хватило времени покинуть парковку. Когда мы выехали на шоссе, он продолжил свою болтовню.
— Вы хорошо путешествовать, но долго? — я кивнула, а он засмеялся. — Но сейчас все позади, и вас ждут замечательные каникулы.
Я не хотела говорить о том, что я здесь не для того, чтобы отдыхать, поэтому снова кивнула. Водитель продолжил свой полуанглийский, полуитальянский монолог во время поездки в Беладжио. Автомобиль остановился через полчаса, голова кружилась, но не от свежего воздуха и потрясающего пейзажа, который я видела из окна. Я поднялась на трясущихся ногах и схватилась за ручку двери, чтобы не упасть, когда я увидела отель.
Архитектура определенно относилась к неоклассике, напоминая Древнюю Грецию и Рим, с их маленькими колонами, капителями и красивыми скульптурными барельефами, до которых так и хотелось дотронуться. Отель был большим, но не огромным, около пяти этажей в высоту, с красивым подсвеченным фонтаном, изливающим воду на двух обнимающихся ангелов, от которых был расстелен толстый красный ковер, вплоть до тяжелых стеклянных дверей. Когда я входила в свой дом, который выделила мне компания на ближайшие две недели, у меня перехватило дыхание.
Святые угодники!
Холл со стойкой регистрации был небольшим, но потрясающим. Стеклянные канделябры свисали с потолка, освещая блестящий мраморный пол цвета слоновой кости, подчеркивая цветочный рельеф, украшающий стены такого же цвета. Но то, что восхитило меня больше всего, были две коринфские колонны напротив стойки регистрации.
Сильвио передал мой багаж портье и сказал ему отнести его наверх в мою комнату, пока я ждала, когда меня зарегистрируют.
Администратор улыбнулась. Ей было лет 30, у неё была оливковая сияющая кожа и блестящие волосы, за которые можно было продать душу.
— Добро пожаловать, мисс Стюарт, — сказала она по-английски с сильным акцентом. — Для вас забронирована комната на верхнем этаже. Вот ваш ключ. Она протянула белую пластиковую карточку размером с кредитку. — Ресторан открыт с семи до полуночи. Обслуживание в номер доступно круглосуточно. Если у вас есть какие-либо вопросы, я буду рада ответить на них. Разрешите проводить вас?
Я кивнула и одарила её благодарной улыбкой.
— Это не обязательно. Думаю, я справлюсь.
Архитектура интересовала меня всегда, только у меня никогда не было возможности или денег посетить такое грандиозное место. Мне уже не хотелось вести разговоры, когда мне представилась возможность рассмотреть каждую деталь, наслаждаясь искусством в одиночестве, чтобы никто не заглядывал мне через плечо.
— Но я настаиваю. Лифты здесь, — она указала на узкий коридор за колоннами, который поворачивал за угол. Я последовала за ней наверх, слушая её рекомендации по поводу достопримечательностей и экскурсий в Италии. Затем она завела меня в мою комнату и закрыла дверь, желая мне приятного пребывания.
Я бросила ключ на кофейный столик, осознав, что я не дала чаевых ни ей, ни портье, ни водителю.
— Вот чёрт — пробормотала я. Наверное, поздно, чтобы спуститься вниз и сделать это? Или подождать до утра? Я никогда не останавливалась в таком дорогом отеле, поэтому мои знания насчет поощрительного этикета были ограничены.
— Вы в порядке? — внезапно раздавшийся мужской голос справа испугал меня. Я вскрикнула и отскочила на шаг назад, выронив сумку. Я повернулась в сторону незваного гостя, а рот открылся, чтобы издать оглушительный вопль, но то, что я увидела, больше вызывало удивленный ропот, который медленно перешел в чувство раздражения, постепенно охватившее все тело.
— Вы преследуете меня?! — я была так зла, что буквально захлебывалась словами.
— Могу задать вам тот же вопрос, ведь я оказался здесь раньше.
Таинственный парень поднял бровь и подошел ближе, пока не оказался в паре сантиметров от моего лица. С этого расстояния, вернее его отсутствия, я могла детально рассмотреть его лицо. Его пухлые губы слегка искривились в надменной улыбке, которую я когда-то уже видела. Его двухдневная щетина практически скрывала две маленькие ямочки на его щеках. Они были моей слабостью. Мои руки так и чесались прикоснуться к ним, к его коже, потрогать его щетину, чтобы понять так ли она приятно колется, как она выглядит. Его томные зеленые глаза блестели. Его губы немного разомкнулись, и я знала, он догадывался о моих непослушных мыслях, а, возможно, у него были такие же. Может он помнит что-то, чего не помню я из той ночи, которую мы провели вместе. Мои щеки горели.
Тяжело сглотнув, я посмотрела на его соблазнительное тело и мгновенно пожалела об этом. Рубашка обтягивала его широкие плечи, и было понятно, что парень поработал над ними. Хорошо поработал. Его темные кучерявые волосы на груди были видны из-за его расстегнутой верхней пуговицы. У них был такой же цвет, как и на полоске волос от его пупка до лобка, которую я увидела в то утро в моей постели и не удосужился даже прикрыться.
В моей постели.
Господи, мне нравится, как это звучит. Мои щеки снова загорелись, и внутри я съежилась от своих мыслей. Да что со мной такое? На этом парне написано, что от него одни проблемы, а я веду себя как половозрелый подросток в период месячных, не способная совладать со всплеском гормонов. Мне нужно собраться с мыслями, или с тем, что от них осталось, до того, как эго этого парня вырастет больше, чем Эйфелева башня.