Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Однако когда дело доходило до встреч, МГБ предпочитало более удаленные места: почтовое отделение Уимблдона, эстрада в общественном парке Хендон, ратуша Челси, кафе ABC напротив станции метро Ealing Broadway.

  Ответ пришел к Герберту мгновенно.

  «Вы знаете статую Питера Пэна в Кенсингтонских садах?» - спросил он, и быстрый легкий вдох на другом конце провода сказал ему две вещи: во-первых, что Казанцев действительно знал это, а во-вторых, что он тоже знал, почему Герберт спрашивает.

  Туман не означал выходного дня для фонарщиков, этой любопытной породы вампиров, рабочий день которой начинался в сумерках. На самом деле их услуги были даже важнее, чем обычно. Видимые только снизу, янтарные огни, установленные на полпути к тому, что теперь было невидимым плафоном, казалось, без опоры висели в воздухе. Даже голуби, лишенные привычных ориентиров, шли пешком.

  Герберт был в пути с раннего утра, но не чувствовал усталости. Возможно, именно это случилось со всеми людьми, пережившими войну; они пытались, обычно не осознавая, воссоздать эти воспоминания, подыскивая работу, которая требовала долгих часов скуки, перемежающейся короткими эпизодами действия.

  Он вспомнил все те времена, когда он сидел за своим столом, перебирая документы, решимость и энергия, казалось, уходили, как масло из дырявого отстойника, и задавался вопросом, не было ли то, что у него было, не столько болезнью уныния, сколько одной из крайностей, где он мог голодать или переедать, бодрствовать в течение нескольких дней или спать в течение недели, ходить по мокрому цементу или бегать на колесе хомяка.

  У него была пара часов до встречи с Казанцевым, и он не мог добиться реального прогресса, пока не заговорил с русским; Поэтому, позвонив в «Ройал Фри» и убедившись, что ущерб, нанесенный Элкингтону, в значительной степени вызвал острую головную боль, он отправился в больницу Гая, чтобы увидеть свою мать.

  Путешествие было трудным, в нем участвовали три отдельных поезда, но один его пересек. На набережной Герберт наблюдал, как мужчина стоит у края, когда приближается поезд, и знал, что этот человек задавался вопросом, как сильно его будет не хватать, если он просто сойдет с платформы на мгновение раньше серебряной морды прибывающего паровоза и позволит мрачным законам физики сделают все остальное.

  У матери Герберта был длинный список того, что она ненавидела, и самоубийства были на первом месте. По ее словам, нельзя убить себя, потому что жизнь чужая. Один был хозяином своей жизни и тела, но их нельзя было уничтожить. По ее словам, только слабаки совершают самоубийства, и в ее глазах нет большего проклятия, чем быть слабаком.

  Они с Гербертом много раз обсуждали вопрос о самоубийствах и в конце концов просто согласились не соглашаться.

  На Лондонском мосту Герберт боролся с приливом, инстинктивно глядел налево и направо вдоль трамвайных путей, переходя дорогу, хотя последний трамвай Лондона был списан пять месяцев назад, и шел по лабиринтной тропе через коридоры больницы, пока не нашел своего мамина палата.

  Мэри была достаточно измучена возрастом и болезнями, и никакое количество макияжа не было по-настоящему эффективным, хотя Бог знал, что она попробовала. Губная помада плотно закреплена, тональный крем и тушь просто так, волосы идеально причесаны. Глаза Герберта по-прежнему приковывали то, как ее полупрозрачная кожа свисала с костей, и пятна печени, усеивавшие ее шею.

  Он встал и несколько секунд смотрел на Мэри, прежде чем она заметила его.

  «Герберт! Я тебя там не видел. Она взглянула на часы, свободно свисавшие с тонкой веточки запястья. «В какое время вы это называете?»

  "Я опаздываю. Сожалею. Вчера ночью в Длинной воде утонул мужчина.

  Мэри предостерегающе подняла руку. «Стой, Герберт. Ты всегда пытаешься сказать мне, что ты задумал, когда ты прекрасно знаешь, я ненавижу слышать обо всех этих болтовнях. Насколько я понимаю, чем раньше ты найдешь новую работу, тем лучше. Если тебе больше никогда не придется иметь дело с другим мертвым телом, это будет слишком рано.

  «Я детектив по расследованию убийств, мама. Трупы в значительной степени идут вместе с работой ».

  "Довольно! Убийства означают убийц, а убийцы опасны. Однажды мертвым телом будешь ты, не дай бог, а где я тогда останусь? Но ты никогда не думаешь об этом, не так ли? Ах, хватит об этом. Поцелуй свою старую мать.

  Она слишком долго цеплялась за него, чтобы успокоиться, а затем оттолкнула его с неожиданной резкостью.

  "Печаль во благо!" она сказала. «От вас пахнет так, как будто вы весь день пробыли в угольной шахте».

  - Полагаю, это туман.

  «Ха! Еще больше мусора, чтобы разрушить мои бедные старые легкие.

  В палате было еще четыре койки, все в настоящее время пустые, но явно используемые; их простыни были смяты, журналы взлетали на подушки, как следы от прилива. Мэри была в ночной рубашке и халате, сидела за столиком рядом с ее кроватью. На столе были сложены три подушки, и она наклонилась к ним, чтобы они поддерживали ее грудь. Ее предплечья лежали на бедрах.

  «Они заставляют меня делать какое-то дурацкое дыхательное упражнение», - объяснила она. «Полная трата времени».

  Хрип в ее горле, когда она вдыхала, рассказывал другую историю, как и никотиновые лагуны охры на кончиках ее пальцев. Для Мэри астма и бронхит объединились, сдавив дыхательные пути и наполнив легкие, как если бы они были унитазами. Продвинутые случаи делятся на две категории: голубые пуховики с избыточным весом и розовые пуховики с недостаточным весом. Мэри определенно была одной из последних.

  «Знаете, если бы вы не курили, это поможет, - сказал Герберт. Он подумал, что если кто-то курит, когда болен грудной болезнью, он либо сумасшедший, либо устал от жизни; и его мать не злилась.

  Глаза Мэри вызывающе горели. «Фигня! Курение полезно для меня. Это меня расслабляет, поэтому у меня меньше шансов получить приступ паники. Приступы тревоги смертельны, если у тебя есть то, что есть у меня. Не так ли? Герберт?

34
{"b":"707500","o":1}