-Ну, сэр, - протянул я. - Вы умножать и делить умеете?
-Если бы не умел, то штурманом не был бы! - с достоинством ответил Филипс.
А я, в свою очередь, предложил ему разделить девятьсот тысяч (сумма сокровищ Хью) на пятьдесят девять (общая численность команд наших кораблей) и пятьдесят тысяч (сумма выкупа за Ортего) на четырнадцать (количество находящихся на "Молнии" человек), а потом сравнить результаты. По итогам вышло, что если пираты вернутся к нам, то получат гораздо больше, чем если бы они украли наши денежки и уплыли.
Мы болтали подобным образом уже очень долго. Каждую минуту кто-нибудь вставал и смотрел на море - не появится ли там тот самый заветный шлюп, в трюме которого лежит пятьдесят тысяч весёлых песо.
Но я, если честно, не очень-то и хотел, чтобы он появлялся. Ведь, как уже было сказано, я всей душой полюбил этот остров. Поэтому сейчас в моё сердце таилась грусть. И я ещё не знал, что именно сегодня произойдут такие события, которые... Впрочем, не буду забегать вперёд.
Мы сидели на песке, как мне казалось, уже не меньше двух, даже, быть может, трёх часов. Однако стоит заметить, что на протяжении всего этого времени никто из пиратов не только не заснул, но даже не закрыл глаз. Пираты были всё также бодры и веселы, с оживлением болтали о дележе добычи и о том, что эти деньги, а потом ещё и сокровища Хью, должны будут с лихвой компенсировать им это почти что месячное бездействие на острове.
Внезапно один из разбойников, в очередной раз вставший на ноги, чтобы посмотреть на море, крикнул:
-Какая-то точка на горизонте, смотрите!
Все повскакали на ноги. И действительно, вдалеке, на горизонте, виднелась маленькая чёрная точка.
"Уж не шлюп ли это?" - подумал я, но вскоре понял, что ошибся.
Точка медленно приближалась и увеличивалась в размерах. И представьте себе наше изумление, когда вместо корабля с деньгами мы увидели... Человека, державшегося за обломок доски! Сэм Шелдон узнал в нём матроса с "Молнии" по фамилии Таусенд.
Пловца сносило течением. Несколько пиратов, раздевшись, подплыли к нему и помогли выбраться на берег.
Таусенд был ранен в ногу и в плечо, после него на песке оставался кровавый след.
Со всех сторон на него сразу же посыпались вопросы о "Молнии" и о деньгах, но пловец сначала потребовал рому, и затем, подкрепившись им, проговорил:
-Я сейчас вам всё расскажу. Слушайте!
Его рассказ, немного переработанный мной, нельзя не привести здесь - он был длинным и... Впрочем, читатель скоро сам узнает, каким был этот рассказ.
Итак, вот что он рассказал.
<p>
<a name="TOC_id20242152" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium;"></a></p>
<a name="TOC_id20242153"></a>Глава 13. Говорит Таусенд. "Ваша корабль".
Мы увидели галеон на рассвете - он, видимо, подплыл сюда ночью когда мы его не могли заметить.
Капитан в это время спал в своей каюте. Я и ещё несколько матросов разбудили его страшным стуком в дверь.
- Ну что такое? - спросил он, зевая. - Что случилось?
- С деньгами корабль приплыл! - закричали мы в один голос.
- Неужели приплыл?!
Он быстро оделся и выскочил на палубу. Невдалеке от нас, в ярдах наверное, семиста, красовался огромный корабль со спущенными парусами и испанским флагом на грот-мачте.
- Так ведь это галеон! - воскликнул Митчелл. - Всю жизнь мечтал увидеть галеон вблизи! Однако же, - добавил он. - Удивительно богат этот испанец! Собственный галеон имеет, команду на нём содержит!
Капитан долго любовался испанским судном, и был так восхищён, что, кажется, забыл про свои обязанности.
- Извините, сэр, - сказал кто-то, видимо, решишь вывести его из раздумья. - Какие будут приказания? Шлюпку снаряжать?