Литмир - Электронная Библиотека

     - Хью? - переспросил он. - Тот самый, у кого на каком-то необитаемом острове больше девятисот тысяч фунтов зарыто?

     "Откуда он знает?" - подумал я, а вслух сказал:

     - Да, сэр, эти сокровища зарыты на этом острове, на холме, который венчает огромный дуб. Но пока ещё никто не знает, где именно они находятся. Поэтому я ничего конкретного сказать не могу.

     - Понятно... А как тебя зовут?

     - Джек Шерман, сэр.

     - Послушай, Джек, ты точно ненавидишь пиратов?

     - Для меня даже вопрос об этом оскорбительный. Конечно, ненавижу!

     - Дай честное слово честного, благородного джентльмена!

     - Вы мне не верите?

     - Дай честное слово! Я тебе верю, но всё-таки дай честное слово, потому что это касается не только меня.

     - Даю честное благородное слово честного, благородного джентльмена, что всей душой ненавижу пиратов и пиратство!

     - Хочешь с ними борьбу начать?

     - Конечно!

     - Тебя в лагере ждут?

     - В лагере, сэр, всем на меня наплевать. Я могу туда хоть к вечеру вернуться.

     - Тогда дай мне ещё одно честное слово, что никому не расскажешь не обо мне, не о том, что ты сейчас увидишь.

     - Даю честное слово, сэр!

     - В таком случае, ты согласен шпионить у пиратов?

     - Это как?

     - Я имею в виду, ты согласен помочь мне и моим друзьям в борьбе против пиратов? Ты, если согласишься, станешь нашим разведчиком.

     - А кто ваши друзья?

     - Это не так важно. Скажу только, что они честные, благородные люди. Так ты согласен быть разведчиком?

     - Конечно, сэр, я согласен!

     - Тогда пойдём за мной. Сейчас тебе всё объяснят и расскажут.

<p>

<a name="TOC_id20240259" style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: "Times New Roman"; font-size: medium;"></a></p>

<a name="TOC_id20240260"></a>Глава 9. Рассуждения о мелких и крупных чертях.

     Чтобы не продираться через густые заросли кустов, мы пошли по берегу бухты Пальм. Незнакомец бодро шагал, неся в руках своё подобие лестницы.

     - Извините за вопрос, сэр, - сказал я. - Но только, если можно, я хочу узнать ваше имя.

     - Меня зовут Майкл Вилсон.

     - Мистер Вилсон, а зачем вам эта... лестница?

     - Лестница? Ха-ха, приятель, ты это называешь лестницей? Ну, пускай будет по-твоему. Эта "лестница" мне для того, чтобы я мог встать на неё и сорвать кокос. Я вообще-то тоже за кокосами пришёл.

     Островитянин уже не держал меня на мушке, он шел впереди, видимо, будучи уверен в том, что я не сбегу.

     А я и не собирался сбегать. Меня терзало любопытство - ведь Вилсон сказал: "мне и моим друзьям помочь в борьбе". Какие у него друзья? Сколько их? Где они живут? Как попали на этот остров? Да и вообще, кроме этих будоражащих любопытство вопросов, была ещё одна причина, по которой я спокойно шёл с островитянином. Она была очень проста: мне очен льстило, что меня воспринимают как взрослого, и доверяют, точнее хотят доверить, такую ответственную должность, как разведчик. Ну и наконец, меня успокаивал кортик, не отобранный у меня, и возможность, в случае чего, просто нырнуть в гущу леса и скрыться там.

     Мы уже вышли на песчаную косу. Перейдя её, мы зашагали по пляжу черепах. Справа от нас была песчаная отмель, а впереди виднелся холм Двух Черепов.

     Ещё минут через тридцать мы оказались перед узенькой бухточкой, двух - двух с половиной ярдов шириной. По словам Вилсона, она вдавалась в берег очень глубоко, примерно на полторы мили.

     - Поэтому, - заключил он. - Обходить её нам не резон.

24
{"b":"707274","o":1}