Литмир - Электронная Библиотека

— На твоем месте, я бы положил холодный компресс на зад ночью, — Гарри уже успел надеть мантию аврора и спокойно сидел в кресле, рассматривая ее задницу.

Зеркало в кабинете было не в полный рост, но стеклянная полка с наградами и золотым снитчем, прекрасно показала отражение темно-красных кровавых полос по всей площади ягодиц.

— Поттер, я убью тебя! — Панси сжала в руке волшебную палочку и отбросила волосы за плечи. — Отправлю прямо в Ад, прямиком ко всем чертям!— Ее гневные речи и вид разогретого тела в корсете призывал задержаться еще на неопределенное время.

— Одевайся быстрее,— Гарри поднялся с кресла и подошел ближе. Уголки его губ приподнялись, в глазах мелькнуло озорство, возвращая всему облику мягкость и доброту.

— И что мне с этим делать? Я на такое не подписывалась и грушей для битья быть не собираюсь! — Паркинсон завязала пояс тугим узлом и вскинула подбородок, испепеляя гриффиндорца яростным взглядом. — Еще раз ты меня так…

Указательный палец молодого мужчины резко надавил ей на губы, прерывая не до конца озвученную угрозу.

— Еще раз ты будешь так громко орать, — пальцы Поттера аккуратно заправили прядь волос за ухо девушки, а потом рука опустилась к ягодице, мягко поглаживая раздраженную кожу. — И я трахну ее без смазки, — он слегка толкнул ее к себя, чтобы усилить физический контакт.

«Мерзавец…» — На лице слизеринки застыл шок. Она резко выдохнула, когда пальцы сильнее впились в пострадавшую плоть.

— Я предупреждал тебя в хранилище, что пути назад не будет…— Гарри наклонился и прошептал в ее губы. Он хотел предупредить о том, что не отпустит ее просто так, но возмутился собственным стремлениям.

«Мы всего лишь трахаемся.» — с гневом на себя, подумал аврор. Ему вновь захотелось обладать этой плотью, подмять ее под себя и двигаться.

Долго, неторопливо и еще более губительно.

— А сейчас одевайся, нам пора заканчивать. — пробормотал гриффиндорец, сжав челюсти от новой волны возбуждения.

Запах ее светлой кожи, темные, ведьмовские глаза и губы имели власть над его членом, воспламеняли мышцы тела и порождали неизвестно откуда взявшееся чувство ревности.

***

Они вместе вышли из его кабинета и направились в сторону кабины лифта. Гарри немного удивился тому, что Паркинсон решила последовать за ним, однако ничего не сказал. Он нажал кнопку восемь, чтобы встретиться с друзьями и договориться о вечернем ужине.

Перспектива быть закормленным луковой похлебкой и пережаренным беконом не прельщала аврору, ведь компания рыжего семейства всегда была слишком шумной, неаккуратной и любопытной.

Молли Уизли будет вновь говорить о своей дочери, как об одной из самых перспективных спортсменок-волшебниц, а Артур одобрительно кивать головой.

«Нет…На эти уловки я уже больше не попадусь.»— Поттер знал, что Гермиона тоже не особо горит желанием увидеть свекровь, поэтому на горизонте маячил отличный шанс скоротать вечер в баре.

Главное, чтобы ее совещание с Кингсли Бруствером прошло успешно, с полным одобрением. Гриффиндорец украдкой посмотрел на слизеринку, которая слишком сильно сжимала пальцами ремешок своей сумки. Мантию Панси не надела, решив остаться в платье.

Зеленые глаза оценили глубину декольте и общий вид. Брови мужчины нахмурились, а руки сжались в кулак.

«Успокойся!» — приказал самому себе Гарри.

В образе Паркинсон не было крикливой похоти или безвкусия, наоборот, она выглядела весьма сдержанно и элегантно. Но в груди припекало до скрежета зубов от одной мысли, что ее будут рассматривать.

— Мне нужно переговорить с министром Кингсли,— как бы оправдываясь, тихо пробормотала Панси, чувствуя румянец на щеках.

Ей все еще было обидно, но что-то мешало послать в задницу Мерлина очкастого садиста, равнодушно уйти, гордо подняв голову и навсегда забыть, как ничего не значимое событие.

Она смущенно шла следом по просторному коридору, минуя кабинеты секретаря и двух заместителей. Свежие цветы в вазах душили своим сладким ароматом, а с больших настенных портретов кивали на приветствия бывшие политики Магической Британии.

Девушка подняла голову и только сейчас заметила, что возле ниши с несколькими вазами и стендом о последних указаниях министерства, стояла группа молодых волшебников.

«Твою мать…»— Паркинсон помрачнела, заметив знакомые лица.

Грязнокровка стояла в компании двух рыжих Уизли: своего муженька и его сестры. Уизлетта вернулась домой после успешно пройденных, международных соревнований по квиддичу. Выглядела спортсменка весьма неплохо. Хорошая, подтянутая фигура, средний рост и яркое пламя длинных волос. Общую картину испортило ощущение слишком выраженной мужественности и отсутствия какой-либо женственности. На ней были джинсы и простой джемпер на пуговицах. Темные тона добавляли возраст и болезненно затмевали золотистую кожу.

— Гарри, мы уже собрались идти за тобой,— с улыбкой проговорила Грейнджер, подойдя к другу.— Я предложила пойти в бар «Таверна Дьявола» на берегу Темзы. Там готовят потрясающий эль. — Она по-дружески обняла мракоборца.

— Видимо…было много работы, весь блокнот исписала, Паркинсон? — ехидно спросил Рон, оглядывая слизеринку с ног до головы.

— Паркинсон?— переспросила Джинни и подошла ближе к Поттеру. Ее темные глаза прошлись по девушке в манере старшего брата.— Я тебя не узнала.— проговорила она громким голосом и манерно хмыкнула.

«Чего еще можно ожидать от разбалованной суки.» — Панси воспротивилась закатыванию глаз.

— Здравствуй, Джиневра, спасибо, буду богатой.— уточнила слизеринка, игнорируя вопрос Уизела, который по-прежнему пялился на нее злобным взглядом.

— Рада видеть тебя, Гарри.— Джинни обхватила его за локоть и широко улыбнулась.

Паркинсон не понравилось то напряжение, что она испытала, видя попытки бывшей девушки привлечь внимание аврора..

— Ты направляешься к Кингсли? — спросила Гермиона, отвлекая от чувства горечи во рту.

— А? Да, мне нужно поговорить с ним о некоторых деталях моего проекта, — неуверенно ответила девушка.

— У него сейчас посетитель, зайдем вместе, я уточню кое-что, — Грейнджер встряхнула пальцами уложенные локоны волос.

— Хорошо, — ничего другого Панси не придумала для ответа.

Они направились к кабинету министра всей группой. Слизеринка начала испытывать все большее раздражение, невольно слушая милый разговор Поттера со своей бывшей. Они шли впереди. Рыжеволосая девушка еще сильнее прижалась к руке аврора, обхватив за локоть.

«С чего вдруг меня беспокоят его женщины?»— Панси закрыла усмешку ладонью и закатила глаза, когда услышала слишком громкое восклицание Уизлетты.

— Ох, Гарри! Я и подумать не могла… — в голосе Джинни ощущалась плохо отрепетированная игра, делая из нее не самую приятную собеседницу.

«Прямо, как в дешевом порно фильме.»

Все в момент остановились, когда широкие двери кабинета Кингсли раскрылись, выпуская статного мужчину зрелого возраста, с идеальными, ухоженными светлыми локонами. Костюм тройка с шелковыми вставками фиолетового цвета сидел идеально на подтянутой, высокой фигуре, а трость с рукоятью в виде головы волка добавляла солидности. Волшебник оглядел группу людей, найдя в ней знакомое лицо.

— Добрый день, мистер Поттер, — Аларикус прошел вперед с грацией пантеры. Он учтиво поклонился, с элегантностью перебрасывая на другую руку свой плащ, сшитый на заказ.

— Приветствую, мистер Вольф, — в голосе избранного угадывались нотки сухости и холода. Он ответил вежливым поклоном и посмотрел у укором на Рона, который опять открыто сморщил нос, видя одного из представителей волшебной аристократии.

Светлые глаза аристократа еще раз обежали всех присутствующих и задержались на Панси.

«Только не это!» — прокричало сознание девушки. По спине пробежала ледяная волна, блокируя все тело.

Она смотрела в опасные глаза самого хитрого, холодного и скользкого представителя приспешников Темного Лорда. Никто, даже Малфои не избежали осуждения и расплаты за содействие возрожденному волшебнику, кроме этого человека.

21
{"b":"707184","o":1}