Слизеринка остановилась на несколько секунд возле лестницы, плавно поглаживая каменную стену. Поттер поднимался вверх совсем бесшумно и даже ни разу не обернулся, точно зная, что она следует за ним. Брюнетка на миг засомневалась, в необходимости продолжать дальше, однако ноги сами повели ее на верх, устраняя волнение от неизвестности, но принося осознание искушающей западни.
Чертоги «прекрасного зверя» находились на четвертом этаже, среди мрачных книжных полок библиотеки. Там смешивалась бумажная пыль с легкой ноткой старины и свежего аромата мужского парфюма. Гарри Поттер, как отображение и символ чистейшего благородства, дополнял своим присутствием готовую дозу самого впечатляющего для Панси наркотика.
«Замереть на месте и дышать, превращаясь в кошку под валерианой.»
Она молча прошла в дальний отдел, где была запрещенная секция. Тонкие нити защитного волшебства периодически сияли, когда кто-то слегка касался их кончиками пальцев. Совсем рядом, большой черной тенью, стоял стеллаж с множеством фолиантов, где были прописаны длинные стихи и трагичные поэмы. То самое укромное место, где много раз уединялись влюбленные в магическую прозу ученики. Настолько влюбленные, что выбирались оттуда с растрепанным видом и пылающим румянцем на щеках.
— Решила примерить на себя роль Пожирательницы Смерти? — раздался неизвестно откуда низкий голос. Поттер действительно успел притаиться, рассматривая одинокую фигуру девушки. Узкое витражное окошко передавало слабый свет убывающей луны, в виде прямого луча, оставлявшего на полу неясную тень красивого узора. Этот приглушенный свет разбавлял ночную темноту и момент уединения героя Магической войны и дочери преступника.
— Теперь эта моя мантия, которая прекрасно подходит к платью, а для полного сходства мне не хватает черной метки на руке. — Паркинсон чуть улыбнулась, четко осознавая, что избранный был недоволен ее выходкой. Она прошла еще дальше, замечая за стеллажом большой стол с одним стулом.
— Вот только бедолаге Малфою теперь придется не один день пить успокаивающее зелье. — позади послышался резкий выдох со смешком. — К тому же, ты допустила несколько грубых ошибок.
Ей могло показаться, но голос гриффиндорца стал словно громче или он просто вышел из укрытия. Девушка в два шага преодолела расстояние до стола, почему-то не решаясь разворачиваться. Тяжелый стул был задвинут к стене с неприятным звуком.
— На такое я не рассчитывала, тем более, предупредила сразу, что тебе не понравится. — брюнетка чувствовала непреодолимое желание достать из пояса платья свою палочку, но ее неожиданно опередили.
Избранный успел обхватить ее за предплечья сквозь плотную ткань мантии, а потом ловко перехватил девичью ладонь с магическим орудием. Гарри слегка надавил на Панси весом своего тела, вынуждая ее наклониться и опереться руками о поверхность стола. Это не было борьбой, лишь притворное несогласие со стороны слизеринки не позволяло слишком легко поддаваться натиску героя. Спиной, Паркинсон остро чувствовала приятное тепло сильного тела, а равномерное дыхание согревало кожу головы через капюшон. Поттер осторожно забрал ее палочку и убрал на одну из книжных полок, затем его пальцы стали плавно подниматься вверх, останавливаясь возле металлической застежки в виде двух дубовых листьев.
— Ты сказал…— ей пришлось сдержать громкий выдох, когда он без труда расстегнул крохотный замок в районе шеи, чтобы снять с плеч черное полотно защиты. — Что я допустила ошибки.
В ответ Гарри прижался носом к ее виску, делая глубокий вдох. От запаха этой женщины хотелось действительно выпустить несуществующие, «вампирские» клыки. Он хотел развязать ленты ее маски, чтобы освободить красивое лицо, но потом быстро передумал.
— Ты упустила само понимание деятельности служителей Волдеморта. В Пожиратели отбирались только самые сильные, чистые по крови и великолепно обученные волшебники. Их разделяли на три категории, — он положил тяжелую ткань на стол, успев туда же бросить свой черный плащ с красной окантовкой. — Первыми были ищейки, которые рыскали по всему миру в поисках артефактов и беглецов, что были нужны повелителю. — ладони молодого человека опять прошлись по напряженным конечностям, обхватывая плечи слизеринки. Он слегка толкнулся вперед, словно имитировал неминуемые последствия их встречи.
Панси откинула голову назад, раскрывая губы с немым возгласом, ощущая неудобное давление твердой плоти в поясницу.
— Вторыми были воины, которые прекрасно владели искусством дуэли и могли использовать весь арсенал боевых заклинаний за рекордно короткий срок. Они участвовали в открытых сражениях, не боясь смерти за идеи своего господина.— теплые пальцы смяли волосы девушки, пробуя их мягкость, а другая рука повторила линию молнии, двигаясь к аккуратному бегунку. Гарри неторопливо расстегнул платье, отмечая его насыщенный цвет.
«Ей дьявольски идет синий.»
— Но самыми опасными были шпионы. Они умели затеряться в толпе магглов и использовать невербальную магию. Некоторые даже удостаивались чести обучиться легилименции у самого Темного Лорда, — Поттер неторопливо гладил выемку позвоночника и плавные изгибы женской спины, погружаясь в заветный аромат гладкой кожи. — Они всегда были начеку и никогда не выпускали палочку из своих рук. Их мозг закрывался от происходящего вокруг, подстраиваясь только под самую темную и жестокую магию. — гриффиндорец запустил руки под яркую ткань, плавно ведя ее вниз и оголяя верхнюю часть тела брюнетки. Твердые вставки на платье в районе декольте позволяли носить его без бюстгальтера, что Панси посчитала очень удобным именно для сегодняшней ночи. Холодный воздух прошелся по соскам, вытягивая их и покрывая мурашками округлую плоть. — Очень странно, что ты не знаешь этого, как и то, что мракоборцы во многом похожи на Пожирателей Смерти. Они так же регулярно проходят тренировки и обязаны знать азы темных искусств, в том числе…наиболее опасных и запрещенных, — он оставил рукава спущенными у ее запястий, не выпуская их из этой ловушки.
Ладони молодого мужчины погладили кожу в районе ребер и поднялись к пышной груди девушки. Соски заныли от сладких терзаний умелых рук, еще сильнее вытягиваясь и твердея. В прошлый раз Гарри не касался ее так настойчиво.
Уже не изучающе, но требовательно и жадно.
Слизеринка чуть дернулась, сильнее откидывая голову назад. Пальцы героя поймали с ее губ сорвавшийся стон, а в ухо задуло горячее:
— Тшш…,— он стал покрывать горячими поцелуями левое плечо Паркинсон. — У мадам Пинс слишком острый слух и она может вернуться сюда очень скоро, поэтому нужно быть тише…— прошептал избранный с неровным дыханием. Он сильно сминал мягкую плоть левой рукой, пока другая приподнимала подол платья. Вновь мягкие резинки черных чулок и тонкие подтяжки, закрепленные на поясе. Такое женственное постоянство все сильнее приветствовалось его нарастающим вожделением. Поттер продолжал свое тактильное путешествие, поглаживая тонкую резинку шелковых трусиков. Его вдохи превратились в одну свистящую мелодию, когда поддели уже намокшую кромку дорогого белья. Сочетание изысканности и протекшей с избытком порочности убивали наповал здравый рассудок, пробуждая звериную натуру в таком непорочном и ослепительном образе настоящего героя.
Гарри еще раз толкнулся вперед бедрами, уже более ощутимо прижимая девушку к столу. Пришлось оставить на время ее грудь, чтобы снова разорвать маленький кусок ткани строго по шву.
— Опять…нагло граб-бишь? — не удержалась от вопроса Панси, когда поняла, что ее пострадавшие трусики отправились в один из карманов его брюк.
— Изымаю в качестве заслуженной награды.— тут же ответил парень, быстро возвращая руки к светлому телу аристократки.— Я так и не ответил, в чем заключалась твоя главная ошибка…,— его пальцы опустились к промежности, медленно растирая гладкие, влажные складки.
Брюнетка всхлипнула, расставляя ноги шире для усиления их воздействия на свою чувствительную плоть. Она хотела задать вопрос, но он затерялся в шумном дыхании и безумии нарастающего голода.