— Время приемов закончено, настоятельно рекомендую вызвать такси для миссис Хадсон и доктора. — Майкрофт раскрыл дверь, пропуская меня вперед. Он прямо указал на продолжение нашего разговора, а значит пришло время узнать его условия.
***
Мы молча едем в машине с тонированными стеклами и личным водителем. Закрытая наглухо ширма закрывает нас от любопытных глаз и отделяет от общего пространства.
Разговор предстоит крайне неприятный и я стараюсь собраться из последних сил. На меня накатывает сонливость, а мягкая езда в дорогом автомобиле представительского класса убаюкивает слабым шумом.
Я успела договориться с Бобом об отгулах и специально выключила телефон, не желая вздрагивать от звуков простой мелодии. Хандра почти остановила мою жизнь, разделив ее на до и после встречи с Джеймсом. Мои губы еще помнят его поцелуи, а тело покрывается мурашками и начинает гореть.
— Вы можете собой гордиться. — произносит чиновник, рассматривая вечерний город через окно автомобиля. — Ему удалось провести блестящую авантюру, с которой не справилась дюжина моих лучших людей. На них проводили эксперименты нового наркотика, уже завоевавшего весь азиатский рынок, а потом просто срубили головы канатой*— он делает глубокий вдох, выдерживая паузу и давая мне время на осмысление такой информации.
Становится холодно и тошнота скручивает внутренности. Холмс старший может говорить на абсолютно ужасные, аморальные темы. Ему на самом деле плевать на людей, которых убили столь варварским методом, на Джона и его переживания за лучшего друга, на ожившего Мориарти, спасшего Шерлока от смерти.
Это простой и от того не менее мерзкий интерес к самому процессу. Кто-то посмел обогнать мистера британское правительство и справиться с невозможным делом лучше, быстрее, эффективнее.
«У Снеговиков не бывает сердец.»
— Избавьте меня от своего сарказма, пожалуйста.— говорю в сторону окна, чтобы лишний раз не сталкиваться с насмешливым взглядом змеи. — Вы ведь решили подвезти меня не с целью демонстрации своих манер.
— Если признаться, то мне не доставляло раньше такого удовольствия лицезреть вас, как сейчас. — Холмс старший хмыкает, чувствуя полное превосходство. — Ваши терзания всегда вызывали у меня раздражение, но теперь, они имеют слишком заметные последствия, от которых я хочу избавиться.
— Интересно как?— мой голос скрипит от накопленной злости и не проходящего головокружения. Я наконец поворачиваюсь к нему и осмеливаюсь вздернуть вверх подбородок.
— Вы не настолько глупы, чтобы задавать столь примитивные вопросы, а мне не составит труда дополнить вашу биографию незначительными моментами. — Майкрофт снимает кожаную перчатку и с легкостью бросает ее на сидение, строго между нами. — Весьма предсказуемыми и посредственными. Но этого хватит, для долгого отдыха за решеткой в Пентонвиле.
Я перестаю дышать на несколько секунд и прищуриваюсь, чтобы добавить картинке резкости. Шутить Майкрофт Холмс явно не умеет и не станет, особенно со мной.
— Остановите машину! — громко требую, вцепившись пальцами в ручку двери. Меня явно укачивает, потому что тошнота резко обостряется.
Чувствую себя отвратительно.
— Вы исчезните из жизни Шерлока. Навсегда. — делает указание Холмс старший.
— Остановитесь! Меня с-сейчас…— закрываю глаза и прижимаю ладонь ко рту.
Майкрофт слегка выгибает левую бровь, а его ледяной взгляд дрейфует по мне сверху вниз. Он поднимает свой зонт и трижды стучит деревянной ручкой по ширме.
— У вас три дня на то, чтобы покинуть Бейкер-Стрит. — уточняет британское правительство.
Машина останавливается возле старого кафе с тематическим названием «Маленький Кружок».
— А как же моя тетя? — кое-как выдавливаю из себя, прислонившись лбом к прохладному стеклу.
— Думаю, вы сможете найти решение и не испортить себе жизнь окончательно.— Майкрофт забирает свою перчатку и слегка хмурится, все еще глядя на меня.— Вам нужен свежий воздух.
Водитель открывает дверь автомобиля и помогает мне выбраться на волю. Я действительно чувствую облегчение, сделав пару глубоких вдохов. Дождливая погода в Лондоне не редкость, но именно сегодня, в ней открывалось особо мрачное очарование.
Приступ тошноты ушел, но слабость не отпускала. Я еще никогда не чувствовала такой усталости, а интуиция кричала о чем-то забытом, но очень серьезном.
Опираюсь рукой о столб небольшого фонаря на улице и продолжаю дышать через рот. Перед моим взором мерцают вывески с названиями нескольких магазинов и один рекламный щит. В поле зрения попадает светящийся значок аптеки и ладони моментально потеют от подозрений.
«Нет!»— я прижимаю руку к груди и округляю глаза в страшной догадке.—«Нет…Как я могла упустить это?!»
Пытаюсь вернуть власть над телом и делаю первые осторожные шаги. Мне нужно купить тест, чтобы удостовериться. Нахожу в телефоне календарь с последней датой критических дней и только сейчас вспоминаю о том, что должна была придти к новому врачу еще в начале прошлой недели.
«Твою мать!»— мои надежды умирают, оставляя в груди глубокую пустующую дыру.
После ночи с Джеймсом прошло тринадцать дней. Секс был не защищен, а последний прием противозачаточных прошел до менструации.
«Почти две недели, черт подери!»
Я направляюсь в сторону аптеки, не веря в собственную безалаберность. Необходимо приобрести более точный тест, который сможет определить беременность на столь ранних сроках. А еще, встретиться с доктором и…
«Решить эту проблему»
***
В светлом кабинете чувствуется запах чистоты с примесью медикаментов. Мои глаза закрыты, а в голове слишком быстро крутятся разносторонние мысли. Пальцы на автомате сжимают белые подлокотники гинекологического кресла, пока доктор Беккер проводит осмотр.
— Можете одеваться, но дождитесь моей помощи.— женщина снимает одноразовые медицинские перчатки и помогает мне спуститься. — Очень жаль, что вы не пришли ко мне раньше, потому что сейчас я обеспокоена состоянием вашего здоровья, — она поправляет свой идеально белый халат и проходит к рабочему столу с компьютером. — Вы не оставили мне других контактов, кроме номера своего телефона, хотя я могла обратиться в посольство вашей страны. — проговаривает доктор с легким укором.
— Слишком много всего произошло за это время…— я надеваю кожаную куртку и смотрю в пустоту, пытаясь проснуться от непрекращающегося кошмара. — Я просто забыла вам позвонить, да еще проблемы со страховкой, которую нужно продлевать.
— Вы говорили, что у вас есть адвокат. — Катарина Беккер перестает печатать и вопросительно смотрит на меня. — Оставьте мне его данные, чтобы я не беспокоилась за вас, когда вы вдруг опять исчезните.
«Какая забота»— слегка хмыкаю и ожидаю результатов обследования.
Я смогла посетить своего нового врача только через три дня, успев поработать в баре. Два теста показали положительный результат и мое отрешение от действительности обрело вид живого зомби. Я почти ни с кем не разговаривала, молча перебирая клавиши пианино на сцене. Повезло через коллегу бармена снять небольшую комнату в паре кварталов от бара. Майкрофт продолжал слежку и его люди даже не пытались предо мной шифроваться. Два сотрудника приходили пить пиво строго в мою смену, не забывая докладывать руководству о поведении «опасного объекта».
Пришлось опять придумать себе несуществующего парня и в очередной раз навешать тете лапшу на уши о счастливом переезде. Беременность входила в мои жизненные планы, но это всегда казалось слишком далеким событием, к которому я пока не стремилась.
— Учитывая ваши симптомы, а также повышенный тонус матки, я вынуждена отправить вас на больничный. Две недели никаких резких движений и тем более волнений, все рецепты и необходимые для приема препараты я уже расписала. — доктор Беккер передает мне распечатанный лист бумаги. — Жизнь будущего ребенка под угрозой и вам следует сосредоточиться только на себе…
— У меня сейчас весьма сложный период, а эта беременность не была запланирована… — говорю слишком резко и смотрю доктору прямо в глаза.— Помогите мне.