Литмир - Электронная Библиотека

Снейпу понадобилось примерно тридцать секунд, чтобы осознать, что он горит. Гермиона не смотрела в его сторону, делая вид, что она тут ни при чем, но его громкий вопль оповестил ее, что со своей задачей она справилась. Снейп не видел Гермиону, и она незаметным движением позвала пламя к себе. Оно каким-то ей одной известным образом оказалось в маленькой баночке, которую она держала в кармане. По-прежнему не разгибаясь, Гермиона начала пробираться обратно, удаляясь от Снейпа, и теперь профессор при всем желании не мог узнать, что именно с ним случилось.

Этого оказалось вполне достаточно. Гарри вдруг удалось вскарабкаться на метлу.

— Невилл, можешь открыть глаза! — крикнул Рон. Последние пять минут Невилл сидел с помертвевшим лицом и только что-то шептал, опустив веки и наморщив лоб.

Судья Хуч не останавливала игру, игра остановилась сама, но все равно никто не понял, почему Гарри, взобравшись на метлу, вдруг резко спикировал вниз. Внимание всего стадиона было по-прежнему приковано к нему, так что все отчетливо видели, как он внезапным движением поднес руку ко рту, словно его вот-вот должно было стошнить. Гарри выровнял метлу на высоте футов шесть и спрыгнул с нее, оторвав руку ото рта: в ней что-то блеснуло.

— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Игра закончилась в полной неразберихе.

— Да он его не поймал, он его почти проглотил, — все еще мычал сквозь бинты Флинт двадцать минут спустя, но его никто не слушал: это не имело уже никакого значения, ведь Гарри не нарушал правил игры. Ли Джордан счастливым голосом прокричал в микрофон результат: сборная Гриффиндора победила со счетом 170:40.

Сразу после матча охотницы Гриффиндора подновили оставленный ими макияж на щеках Гарри, на этот раз он даже не заикался о том, чтобы стереть помаду, из опасения обидеть девочек. Все равно после матча им предстоял путь в раздевалку, чтобы принять душ. Туда они и направились, однако на полпути их перехватили двое слизеринцев: Блетчли и Пьюси. Вуд вышел вперед и загородил от них своего ловца, а Фред и Джордж встали по бокам Гарри. «Не дергайся!» — шепнул ему Оливер.

— Чем обязаны вашему визиту, джентльмены? — совсем недружелюбно спросил он слизеринцев.

— Ваш Флинт сам виноват, — агрессивно зашипела из-за спины Гарри Кэти Белл, краем глаза он заметил, как Алисия положила ей на плечо левую руку, а правую как бы невзначай положила на левую, где, примотанная к предплечью эластичным бинтом, покоилась ее палочка.

— Мы не предъявляем никаких претензий, мисс Белл, — уголком рта усмехнулся Блетчли, — и мы даже несколько удивлены, что вы сами подняли эту тему.

— Чего тебе…

— … нужно? — разумеется, это были близнецы.

— Мистер Поттер, не могли бы Вы дать нам осмотреть Вашу метлу, — глядя мимо близнецов и сквозь Вуда, вежливо спросил у Гарри Пьюси, — нам хотелось бы убедиться…

— Метла как метла, — буркнул Вуд, — чего вам от нее надо?

— Поведение метлы мистера Поттера я бы не назвал совершенно обычным, — ехидно усмехнулся Блетчли, а Пьюси просто продолжил свою фразу:

— … Нам хотелось бы убедиться, что на ней не осталось крови мистера Флинта.

— Понятно… — задумчиво ответил Вуд. — Могу только заверить вас, господа, что в Гриффиндоре не используют кровавых ритуалов, в отличие от…

— Тем не менее, согласитесь, что наша просьба обоснована, — заметил Блетчли.

Гарри не сразу врубился, о чем идет речь, а когда понял — призадумался. Оказывается, даже следы крови, доставшиеся противнику, могут быть опасны. И еще миссис Кейн говорила что-то насчет волос…

— Только в присутствии преподавателя, — наконец, отрезал Вуд.

— Разумеется, мистер Вуд. Поттер, покажите метлу мистеру Пьюси! — раздался за спиной голос Снейпа.

Гарри был вынужден подчиниться. Древко он из рук не выпустил, продемонстрировав Пьюси прутья. Ни одного сломанного прута он так и не нашел: с виду метла осталась совершенно целой, лишь бурые потеки на прутьях свидетельствовали о столкновении.

— Вы позволите, профессор? Мистер Поттер? «ЭВАНЕСКО!» — Гарри не успел среагировать, Пьюси махнул палочкой, и прутья метлы окутало голубое сияние. Когда оно пропало, вместе с ним исчезли и бурые потеки, и остатки нанесенной им накануне полировки.

— Благодарю Вас, мистер Поттер. Профессор! — откланялись слизеринцы.

— Пять баллов Слизерину за понимание принципов магической гигиены, мистер Пьюси. И минус пять баллов с Гриффиндора за пренебрежение принципами безопасности в отношении спортивного инвентаря.

— Интересно, что с его мантией? — озадаченно спросил Фред, когда Снейп развернулся и, скрипя инеем, удалился от них. — У него во-от такенная дыра в подоле.

— Меня больше интересует, что с моей метлой, — буркнул Гарри. — Что эти гады с ней сделали?

— Тогда или сейчас? Если сейчас, то это было заклинание очистки. Жаль, но они действительно имели на это право. А если тогда… Если хочешь, я покажу твою метлу профессору Флитвику, чтобы он убедился, что с ней все в порядке? — спросил Вуд. — И, может быть, он поймет, что с ней случилось тогда, на поле.

Гарри кивнул.

Когда он вышел из раздевалки, распаренный после горячего душа, к нему немедленно кинулись Рон, Невилл и Гермиона, Хагрид стоял чуть в сторонке. Гермиона с недовольным видом стерла с его щеки упущенный им остаток помады кого-то из прекрасных охотниц, ну, а Хагрид позвал всю компанию к себе на чай.

Вуд уже унес его метлу к профессору Флитвику, так что Гарри немедленно согласился. По дороге Рон шепотом рассказал ему о подвиге Гермионы. Гарри с уважением и благодарностью посмотрел на девочку, та слегка покраснела.

Разумеется, за чаем разговор сразу свернул на выкрутасы его «Нимбуса».

— Это все Снейп, — горячо объяснял Хагриду Рон, прихлебывая из огромной кружки. — Мы с Гермионой все видели. Ну… И Невилл тоже, может быть, что-то увидел, если не сразу глаза закрыл. Снейп смотрел на тебя, не отводя глаз, и шептал заклинания.

— Чушь, — возмутился Хагрид, который, когда с Гарри начали происходить непонятные вещи, с таким напряжением следил за ним, что не услышал, о чем шептались на трибуне Рон и Гермиона, и не заметил, что Гермиона куда-то отлучалась. — Зачем Снейпу делать такое? Маркус сам был виноват, и все это знают. Чего наговаривать-т?!

Ребята переглянулись, думая, стоит ли говорить Хагриду правду. Гарри решил, что стоит.

— Я кое-что узнал о нем, — сообщил он Хагриду. — В Хэллоуин он пытался пройти мимо цербера, ну, этого трехголового пса в Запретном Коридоре, я сам его там видел. Пес его укусил, и ногу его укушенную я тоже видел, своими глазами. Мы думаем, что Снейп пытался украсть то, что охраняет этот пес. Хотя…

Гарри не успел добавить: «Хотя Филч ведь тоже об этом знает!» — потому что Хагрид от неожиданности уронил чайник.

— А вы откуда про Пушка разузнали? — спросил он, когда к нему вернулся дар речи.

— Про Пушка?

— Ну да — это ж моя собачка. Купил ее у одного… э-э… парнишки, грека, мы с ним в прошлом году… ну… в баре познакомились, — пояснил Хагрид, — а потом я Пушка одолжил Дамблдору — чтоб охранять…

— Что? — быстро спросил Гарри.

— Все, хватит мне тут вопросы задавать, — пробурчал Хагрид. — Это секрет. Самый секретный секрет, понятно вам?

— Но Снейп точно пытался пройти в тот коридор, зачем еще это ему надо? — продолжал настаивать Гарри, надеясь, что Хагрид вот-вот проговорится.

— Чепуха, — отмахнулся от него Хагрид, — Снейп — преподаватель школы Хогвартс. Он ничего такого вот плохого в жизни не сделает.

У Гарри был целый список “чего такого вот плохого”, что сделал Снейп (по крайней мере, лично ему), но его опередили, зайдя с козырей.

— А зачем же он тогда пытался убить Гарри наговором? — это была Гермиона.

Похоже, после всего случившегося сегодня она коренным образом изменила свое представление о Снейпе, которого еще вчера защищала от обвинений.

54
{"b":"706485","o":1}